Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "abgesehen"

Узнайте, как использовать abgesehen в предложении на немецкий. Более 63 тщательно отобранных примеров.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.
Translate from немецкий to английский

Wir alle sind zur Party gegangen, abgesehen von Joe.
Translate from немецкий to английский

Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen davon muss man wissen, dass ich mir von Zeit zu Zeit etwas Ironie erlaube.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen davon war er bei guter Gesundheit.
Translate from немецкий to английский

"Davon abgesehen", beeilte sich Dima hinzuzufügen, wobei er seinen Taschenrechner herausholte und 0,99 durch 3.000.000 teilte und das Ergebnis mit 100 multiplizierte. "Es ist Ihnen schon klar, dass Sie nur 0,0033 % verlieren würden, oder?"
Translate from немецкий to английский

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist das ein gutes Buch.
Translate from немецкий to английский

Einmal davon abgesehen, dass das Spielverhalten von Jungen und Mädchen unterschiedlich ist, gilt allgemein, dass Kinder von einem Spiel angesprochen und angeregt werden wollen.
Translate from немецкий to английский

Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.
Translate from немецкий to английский

Ganz abgesehen von den Bedenken um diese Ungerechtigkeit, wirkt es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzzweck der Schutz der Rechte und gleichen Chancen von Frauen ist.
Translate from немецкий to английский

Ist es das, worauf sie es abgesehen haben?
Translate from немецкий to английский

Die Lagerhalle war leer abgesehen von einem Möbelstück.
Translate from немецкий to английский

Ihr Aufsatz ist sehr gut, abgesehen von zwei oder drei Rechtschreibfehlern.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen davon solltest du es nicht für falsch halten.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen von diesem Garten habe ich hier alle Grundstücke gekauft.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen von den Lehrveranstaltungen für Französisch hat ihn das Studium nicht allzu sehr interessiert.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes?
Translate from немецкий to английский

Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes?
Translate from немецкий to английский

Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?
Translate from немецкий to английский

Von Härte sollte in jenen Fällen abgesehen werden.
Translate from немецкий to английский

Die Regierung ist hauptsächlich eine kostspielige Organisation, die sich mit Übeltätern abgibt und die Leute besteuert, die sich ordentlich aufführen. Für die anständigen Menschen tut die Regierung ziemlich wenig — abgesehen davon, dass sie sie ärgert.
Translate from немецкий to английский

Warum steht Aschermittwoch eigentlich auf dem Kalender? Abgesehen von Ostern, Pfingsten, Weihnachten, Silvester, Geburtstag und drei Wochen Urlaub ist doch immer Aschermittwoch.
Translate from немецкий to английский

Abgesehen von den Ohrenschmerzen geht es mir gut.
Translate from немецкий to английский

Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kein Mensch russische Sätze übersetzt — und das ist traurig.

Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird — und das ist traurig.

Abgesehen von der Zeit des Zweiten Weltkriegs wurde der Wald von keinen schwerwiegenden Risiken bedroht.

An jener Stelle angelangt, auf die er es abgesehen hatte, drückte er den unteren Teil seiner Eisenstange in den Boden. Auf diese Weise schuf er ein Loch, schob eine Eichel hinein und verfüllte danach das Loch mit Erde. Dies wiederholte er mehrmals. Er pflanzte Eichen.

Abgesehen von ein paar Fehlern, ist dein Aufsatz perfekt.

Von diesen Details abgesehen, ist der Schluss des Romans in überzeugender Weise gestaltet.

Abgesehen von Tom kenne ich hier niemanden.

Abgesehen von diesen winzigen Details ist die Übersetzung sehr gut.

Abgesehen von dir, habe ich niemanden gesehen.

Abgesehen von mir wissen es alle.

Es war sehr sauber geschrieben, und abgesehen davon, dass „Fruend“ statt „Freund“ zu lesen war und ein „s“ seitenverkehrt, stimmte die Orthographie durchweg.

Abgesehen von einer Schale Obst war der Küchentisch leer.

Abgesehen von seinem Namen weiß ich nichts über ihn.

Abgesehen vom Liebe machen und Flaubert-Lesen gibt es nichts, was mehr Spaß macht, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.

Von ein paar kleineren Fehlern abgesehen war dein Aufsatz ausgezeichnet.

Abgesehen von dem Wetter hat das Picknick Spaß gemacht.

Wir haben von diesen Voraussetzungen abgesehen, damit Sie Ihren Abschluss machen können.

Ich glaube, Tom hat es auf deinen Posten abgesehen, Maria.

In vielen Fällen gibt es eine bessere Formulierung; abgesehen davon sind diese Sätze meines Erachtens nicht unbedingt falsch.

Davon abgesehen, dass es ein echter Ohrwurm ist, mag ich nichts an dem Lied.

Abgesehen von dem gelegentlichen Genuss von Kokain hatte er keine Laster.

Er hat es auf Ihren Besitz abgesehen.

Sie sehen gleich aus, von der Haarfarbe abgesehen.

Diese Fußwege von der Schule nach Hause sind für mich die einzige Gelegenheit, die ich zum Träumen habe – abgesehen von der knappen halben Stunde vor dem Schlafengehen.

Den Schmuck hatten die Diebe nicht angerührt: sie hatten es nur auf das Toilettenpapier abgesehen.

Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick.

Ganz davon abgesehen, dass wir zu mehr Klicks gezwungen wären, würde es sich auch negativ auf die Entdeckbarkeit auswirken, diese Einträge aus dem Menü herauszuverlagern, denn wenn sie darin nicht zu sehen sind, könnte man meinen, es gäbe solche Funktionen überhaupt nicht.

Tom hat es auf sein Geld abgesehen.

Den Trick hat er seinem Bruder abgesehen.

Đoković hatte in diesem Jahr bereits bei den Australian Open, den French Open und in Wimbledon gesiegt und es nun auf eine olympische Goldmedaille abgesehen, aber Zverev machte ihm einen Strich durch die Rechnung.

Abgesehen von einem rostigen Rohr war das Netz leer.

Von ein paar Rechtschreibfehlern einmal abgesehen, ist es ein guter Aufsatz.

Abgesehen von ihrem Temperament ist sie in Ordnung.

Irgendwer hat es auf uns abgesehen!

Abgesehen von gelegentlichen Geschäftsreisen reise ich nicht viel.

„Tom, von dreißig Gesprächsminuten redest du jeweils zwanzig. Könntest du dich etwas zurückhalten?“ – „Ach du meine Güte! Der woke Mob hat es aufgrund meiner Meinungen auf mich abgesehen!“

Abgesehen von Tom kenne ich dort niemanden.

Die sind identisch, abgesehen von der Farbe.

Abgesehen von den Göttern kann nichts für die Menschen nützlicher sein als die Menschen selbst.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский