Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "Ehrfurcht"

Узнайте, как использовать Ehrfurcht в предложении на немецкий. Более 28 тщательно отобранных примеров.

Die Ehrfurcht schien mir Schweigen zu gebieten.
Translate from немецкий to английский

Ich habe eine solche Ehrfurcht vor diesem Land und seiner Kultur!
Translate from немецкий to английский

Das tiefste und erhabenste Gefühl, dessen wir fähig sind, ist das Erlebnis des Mystischen. Aus ihm allein keimt wahre Wissenschaft. Wem dieses Gefühl fremd ist, wer sich nicht mehr wundern und in Ehrfurcht verlieren kann, der ist seelisch bereits tot.
Translate from немецкий to английский

Zutraulichkeit an der Stelle der Ehrfurcht ist immer lächerlich.
Translate from немецкий to английский

Wenn ein Mensch uns zugleich Mitleid und Ehrfurcht einflößt, dann ist seine Macht über uns grenzenlos.
Translate from немецкий to английский

Der Mensch voll Ehrfurcht respektiert, dass die Gewohnheit ihn regiert.
Translate from немецкий to английский

Ich habe die größte Ehrfurcht vor den Menschen, die Deutsch lernen müssen.
Translate from немецкий to английский

Man darf beim Schreiben keine Ehrfurcht haben.
Translate from немецкий to английский

Lesen ohne Liebe, Wissen ohne Ehrfurcht, Bildung ohne Herz ist eine der schlimmsten Sünden gegen den Geist.
Translate from немецкий to английский

Wer für die Zukunft sorgen will, muss die Vergangenheit mit Ehrfurcht und die Gegenwart mit Misstrauen aufnehmen.
Translate from немецкий to английский

Religion ist Ehrfurcht — die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist.
Translate from немецкий to английский

Mit in Ehrfurcht gebeugtem Haupt trugen sie den Sarg die Stufen hinauf in die kleine Kapelle.
Translate from немецкий to английский

Als ich von der Höhe des Berges, vom Tempel aus, über den dichten Wald, durch den ich gekommen war, auf das schier endlose Meer hinausblickte, das sich in der Ferne mit dem Himmel traf, erfüllte mich Ehrfurcht, und mir wurde bewusst, wie gering mein Leben war.
Translate from немецкий to английский

Was soll der Mensch, der vor alten Menschen Ehrfurcht hat, vor alten Frauen haben? — Eher Furcht.
Translate from немецкий to английский

Maria war eine Jägerin, doch eine mit großer Ehrfurcht gegenüber der Kreatur. Tom hingegen schoss ohne Rücksicht – nur aus Freude an der blutigen Tat.
Translate from немецкий to английский

Tom empfand für seinen Vater Bewunderung, Ehrfurcht – Furcht.
Translate from немецкий to английский

Tom sieht Maria mit Ehrfurcht an.
Translate from немецкий to английский

Tom wurde von Ehrfurcht ergriffen.
Translate from немецкий to английский

Die weite Einsamkeit flößt Ehrfurcht ein, und man versteht, was man unten auf der Erde hat.
Translate from немецкий to английский

Meine Ehrfurcht vor der Wahrheit hat mich in die Politik geführt; und ich kann ohne Zögern und doch in aller Demut sagen, dass ein Mensch, der behauptet, Religion habe nichts mit Politik zu tun, nicht weiß, was Religion bedeutet.
Translate from немецкий to английский

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.
Translate from немецкий to английский

In einer Welt, die von der englischen Sprache beherrscht wird, nehmen Englischmuttersprachler natürlich eine privilegierte Rolle ein, der besondere Ehrfurcht entgegengebracht wird und die Vorteile gegenüber allen anderen genießt.
Translate from немецкий to английский

Ich lege hiemit in alleruntertänigster Ehrfurcht eine der geringsten Proben desjenigen Eifers zu den Füßen Ew. Königl. Majestät, womit Höchst Dero Akademien durch die Aufmunterung und den Schutz ihres erleuchteten Souveräns zur Nacheiferung anderer Nationen in den Wissenschaften angetrieben werden.

Die Welt zu durchschauen, sie zu verachten, mag großer Denker Sache sein. Mir aber liegt einzig daran, die Welt lieben zu können, sie und mich und alle Wesen mit Liebe und Bewunderung und Ehrfurcht betrachten zu können.

Er ist ein so großer Wissenschaftler, dass man sich vor ihm verneigen möchte, aber wenn man ihm begegnet, ist er so natürlich und bescheiden, dass man merkt, dass er doch ein Mensch wie wir alle ist, und die Ehrfurcht kann sich nur in Bewunderung für diesen Menschen steigern.

Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmenden Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.

Bäume sind Götter des Waldes. Vor ihnen keine Ehrfurcht zu haben, zeugt von einem niederen Geist.

Stefan hat eine riesige Ehrfurcht vor dir, weil du in seiner Kindheit eine seiner Heldinnen warst.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский