Узнайте, как использовать eigenem в предложении на немецкий. Более 21 тщательно отобранных примеров.
Auf eigenem Feld ist jeder ein Held.
Translate from немецкий to английский
Jeder, der sein eigenes Selbst nicht zu regieren weiß, regierte gar zu gern des Nachbars Willen, eigenem stolzen Sinn gemäß.
Translate from немецкий to английский
Von den vielen Welten, die der Mensch nicht von der Natur geschenkt bekam, sondern sich aus eigenem Geiste erschaffen hat, ist die Welt der Bücher die größte.
Translate from немецкий to английский
Erst wenn ich mit eigenem Leid in Kontakt bin, kann ich mich in andere einfühlen.
Translate from немецкий to английский
Die Menschen, die ihre Zeit nach eigenem Ermessen verbringen können, ohne Angst vor Konsequenzen zu haben, sind vielleicht die glücklichsten Leute in der Welt.
Translate from немецкий to английский
Sticht man sich aus eigenem Entschluss mit einem Dorn, schmerzt es nicht.
Translate from немецкий to английский
Besser einen Kramladen mit eigenem Geld führen, als ein großes Geschäft mit fremdem.
Translate from немецкий to английский
Ich mache das aus eigenem Antrieb.
Translate from немецкий to английский
Nach eigenem Bekunden verträgt mein Schwager keinen Kümmel.
Translate from немецкий to английский
Von den vielen Welten, die der Mensch nicht von der Natur geschenkt bekam, sondern sich aus eigenem Geist erschaffen hat, ist die Welt der Bücher die größte.
Translate from немецкий to английский
Tom ist ein Puppenspieler mit eigenem Kaspertheater.
Translate from немецкий to английский
Es steht den Palästinensern zu, auf eigenem Grund und Boden zu wohnen.
Translate from немецкий to английский
Tom hat nicht auf Anweisung Marias, sondern aus eigenem Antrieb heraus gehandelt.
Translate from немецкий to английский
Verkaufen Sie hier Lebensmittel aus eigenem Anbau?
Translate from немецкий to английский
Er hat es aus eigenem Antrieb getan.
Translate from немецкий to английский
Wird dort Lebensmittel aus eigenem Anbau verkauft?
Translate from немецкий to английский
Verkaufen Sie Lebensmittel aus eigenem Anbau?
Translate from немецкий to английский
Werden dort Lebensmittel aus eigenem Anbau verkauft?
Translate from немецкий to английский
Amir Ameise und Bärbel Bär haben ihren Rücktritt verkündet, jedoch, wie zu vermuten ist, nicht aus eigenem Antrieb, sondern weil sie nach den Mißerfolgen und Niederlagen der letzten Zeit dazu gezwungen wurden: obschon die sich sofort aufdrängende Bezeichnung als „Bauernopfer“ zwei solch herausragenden Persönlichkeiten nicht gerecht wird, so sollen sie doch zumindest als Springer oder Läufer, Offiziere, die sie waren, von Minister Piepmatz in seinem eigenen Spiel um die Macht geopfert worden sein, denn er träumt davon, selbst den Thron zu besteigen, wenn das, was sich jetzt schon abzeichnet, wahr werden und König Einar, genannt der Vergeßliche oder auch der Unsichtbare, demnächst gestürzt werden sollte.
Translate from немецкий to английский
Wer auf Befehl tötet, ist genauso ein Mistkerl, wie wer es aus eigenem Antrieb tut.
Translate from немецкий to английский
Ich suche Italien nicht aus eigenem Antrieb auf. Es ist Jupiter, der König der Götter, der es mir befiehlt.
Translate from немецкий to английский