Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "lag"

Узнайте, как использовать lag в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.
Translate from немецкий to английский

Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist.
Translate from немецкий to английский

Kate lag mit offenen Augen da.
Translate from немецкий to английский

Lag ich damit falsch?
Translate from немецкий to английский

Tom lag letzten Sonntag krank im Bett.
Translate from немецкий to английский

Dennis lag flach auf dem Boden.
Translate from немецкий to английский

Als ich wieder zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.
Translate from немецкий to английский

Ich lag auf dem Bauch.
Translate from немецкий to английский

Lag auf dem Schreibtisch ein Buch?
Translate from немецкий to английский

Die ganze Stadt lag im Dunkeln.
Translate from немецкий to английский

Sie lag wegen ihrer Krankheit 6 Wochen im Krankenhaus.
Translate from немецкий to английский

Der Schnee lag hoch.
Translate from немецкий to английский

Er lag auf einem Sofa, die Augen geschlossen.
Translate from немецкий to английский

Er lag auf dem Rasen.
Translate from немецкий to английский

Sie lag auf dem Boden, stranguliert mit der Saite einer Harfe.
Translate from немецкий to английский

Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann.
Translate from немецкий to английский

Die Temperatur lag seit mehreren Tagen unter Null.
Translate from немецкий to английский

Ich lag wach im Bett.
Translate from немецкий to английский

Im Hotelzimmer lag eine Wassermelone auf dem Tisch.
Translate from немецкий to английский

Es lag viel Schnee im letzten Jahr.
Translate from немецкий to английский

Die ganze Stadt lag in tiefem Schlaf.
Translate from немецкий to английский

Dichter Nebel lag über der Landschaft.
Translate from немецкий to английский

Der Hund lag schlafend auf der Matte.
Translate from немецкий to английский

Er lag auf dem Rücken.
Translate from немецкий to английский

Die Puppe lag auf dem Boden.
Translate from немецкий to английский

Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
Translate from немецкий to английский

Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.
Translate from немецкий to английский

Der Mann lag im Sterben.
Translate from немецкий to английский

Er lag bewegungslos.
Translate from немецкий to английский

Die ganze Familie lag krank im Bett.
Translate from немецкий to английский

Du hättest wissen müssen, dass er krank im Bett lag.
Translate from немецкий to английский

Er lag schlafend unter dem Baum.
Translate from немецкий to английский

Früher lag hier ein grünes Feld; inzwischen ist es einem Supermarkt gewichen.
Translate from немецкий to английский

Das Tonbandgerät lag auf dem Tisch.
Translate from немецкий to английский

Letztes Jahr um diese Zeit lag viel Schnee.
Translate from немецкий to английский

Er lag auf seinem Rücken und blickte gen Himmel.
Translate from немецкий to английский

Das Gerücht von einem Aufruhr lag in der Luft.
Translate from немецкий to английский

Sein Name lag mir auf der Zunge, aber er fiel mir nicht ein.
Translate from немецкий to английский

Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben.
Translate from немецкий to английский

Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die runde Ecke fuhr.
Translate from немецкий to английский

Er lag die ganze Nacht schlaflos da.
Translate from немецкий to английский

Als ich das Bewusstsein wiedererlangte, merkte ich, dass ich auf dem Boden lag.
Translate from немецкий to английский

Ich weiß, dass ich falsch lag.
Translate from немецкий to английский

Frischer Kaffeeduft lag in der Luft.
Translate from немецкий to английский

Dort lag das Boot der Rettungswache.

In dem Grab lag schon eine Leiche.

Dem Paket lag eine Rechnung bei.

Die Katze lag schlafend auf dem Tisch.

Als ich die Türe öffnete, lag sie nackend ausgestreckt auf dem Sofa.

Das Haus lag inmitten von Getreidefeldern.

Das Kind lag schlafend in der Wiege.

Tom überzeugte Mary davon, dass sie falsch lag.

Er lag da mit seinen zusammen gebundenen Beinen.

Hannibal lag viel daran, die Römer in kurzer Zeit völlig zu besiegen.

Das Pferd lag auf dem Stroh.

Tom lag die ganze Nacht über wach und war in Gedanken bei Mary.

Er lag die ganze Woche krank im Bett.

Der Duft von Frühlingsblumen lag in der Luft.

Nichts lag mir ferner.

Er lag mit seiner Meinung meilenweit daneben.

Alles lag wie Kraut und Rüben durcheinander.

Die Storchenmutter lag auf den Eiern und war ganz sicher, dass sie glücklich ausbrüten würde.

Tom blätterte durch die Zeitschrift, die auf dem Wohnzimmertisch lag.

Das Publikum lag ihm zu Füßen.

In ihrem Blick lag eine Mischung aus Argwohn und Enttäuschung.

Tom sagte Mary, dass sie falsch lag.

Das Wort lag mir auf der Zunge.

Grausam und kalt schaute der Kaiser auf seine ehemalige Geliebte herab, die jetzt vor ihm auf dem Fußboden lag.

Als sie auf die Wiese kamen, lag dort der Wolf unter einem Baum und schnarchte, dass die Äste bebten.

Ich lag falsch. Vergiss, was ich dir gesagt habe.

Er lag entspannt auf einem riesigen Badetuch.

Tom lag die ganze Nacht wach.

Er lag verletzt auf dem Boden.

Der Soldat lag verletzt am Boden.

Viele Menschen besuchten den Schrein, in dem der Heilige begraben lag.

Er lag tot in der Badewanne.

Als ich zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.

Er lag total daneben.

Ich habe einen riesigen Hund gesehen, der vor Herrn Hills Haus lag.

Er lag wie tot auf dem Sofa.

Überall lag eine dicke Staubschicht.

Du saßest auf dem Sofa wie jetzt; mein Haupt lag auf deinen Knien, ich schlief nicht, ich wachte nicht; ich schlummerte.

Maria lag auf dem Rücken.

Am Ende lag sie vorn.

Am Ende lag sie an der Spitze.

Am Ende lag er an der Spitze.

Am Ende lag er vorn.

Mit meinem Bauchgefühl lag ich richtig.

Mit meinem Instinkt lag ich richtig.

Tom lag lange wach und dachte an Maria.

Die Prinzessin lag dösend.

Tom fand Maria, die bewusstlos auf dem Küchenboden lag.

Der Alte lag im Sterben.

Der Alte lag in den letzten Zügen.

Allsonntäglich saß der Bahnwärter Thiel in der Kirche zu Neu-Zittau, ausgenommen die Tage, an denen er Dienst hatte oder krank war und zu Bette lag. Im Verlaufe von zehn Jahren war er zweimal krank gewesen; das eine Mal infolge eines vom Tender einer Maschine während des Vorbeifahrens herabgefallenen Stückes Kohle, welches ihn getroffen und mit zerschmettertem Bein in den Bahngraben geschleudert hatte; das andere Mal einer Weinflasche wegen, die aus dem vorüberrasenden Schnellzuge mitten auf seine Brust geflogen war. Außer diesen beiden Unglücksfällen hatte nichts vermocht, ihn, sobald er frei war, von der Kirche fernzuhalten.

Sie lag falsch.

Er lag falsch.

Ich habe ihn davon überzeugt, dass er falsch lag.

Vor ihm lag das gesamte Ufer wie mit Spielzeugen übersät; ein Untergrund gleich einem Mosaik, aus Steinen so rot wie Korallen, so gelb wie Bernstein, so rund wie Vogeleier; sie lagen da in allen Farben und alle waren sie vom Meer geschliffen und geglättet.

Ein halbgegessener Apfel lag neben der Spüle in der Küche.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский