Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "Mängel"

Узнайте, как использовать Mängel в предложении на немецкий. Более 31 тщательно отобранных примеров.

Sie überprüften die Maschine auf Mängel.
Translate from немецкий to английский

Die Fahrzeuge müssen mindestens alle drei Monate auf Mängel überprüft werden.
Translate from немецкий to английский

Ich nehme das Paket so an, obwohl es Mängel aufweist.
Translate from немецкий to английский

Die drängenden sozialen Probleme und die Mängel des Bildungssystems haben eine Form von "politischem An­al­pha­betentum" zum Ergebnis, das die Bevölkerung zu einer tröstlichen Religiosität antreibt.
Translate from немецкий to английский

Was etwas taugt sollte man nicht wegen abstellbarer Mängel verteufeln; man sollte schlicht die Mängel abstellen.
Translate from немецкий to английский

Man darf keine Jugendfehler ins Alter hineinnehmen, denn das Alter bringt seine eigenen Mängel mit sich.
Translate from немецкий to английский

Das höchste Glück ist immer das, welches unsere Mängel verbessert und unsere Fehler ausgleicht.
Translate from немецкий to английский

Ich finde, diese Übersetzung weist schwerwiegende Mängel auf.
Translate from немецкий to английский

Nicht ganz von der Hand weisen lässt sich die Behauptung, dass Tatoeba ein wahres Eldorado sei ... für den, der sprachliche Fehler und stilistische Mängel sucht.
Translate from немецкий to английский

Nicht so einfach vom Tisch fegen lässt sich die Behauptung, dass Tatoeba eine wahre Fundgrube sei ... für den, der sprachliche Fehler und stilistische Mängel sucht.
Translate from немецкий to английский

Dadurch sind unsre Mängel nicht erledigt. Was willst du jetzt mit deiner Fastenpredigt? Ich hab' es satt das ewige Wie und Wenn; es fehlt an Geld — nun gut, so schaff es denn.
Translate from немецкий to английский

Wir können an Ihrem Wagen keine Mängel feststellen.
Translate from немецкий to английский

Kein Fisch ist ohne Gräte, kein Mensch ohne Mängel.
Translate from немецкий to английский

Niemand lebt ohne Mängel, wir sind Menschen, keine Engel.
Translate from немецкий to английский

Die Leidenschaften sind Mängel oder Tugenden, nur gesteigerte.
Translate from немецкий to английский

Ich habe da, wo mein Herz spricht, nicht das Bedürfnis zu einem Engel zu sprechen. Mich bedrücken Vollkommenheiten. Mängel, die ich menschlich begreife sind mir sympathisch, selbst dann, wenn ich unter ihnen leide.
Translate from немецкий to английский

Niemand wird fehlerfrei geboren; wer die wenigsten Mängel besitzt, ist der Beste.
Translate from немецкий to английский

Würde ist eine körperliche Kunst, erfunden, um die Mängel des Geistes zu verbergen.
Translate from немецкий to английский

Maria ist sehr nachsichtig. Sie bemüht sich andere Menschen zu verstehen und ihre Mängel zu verzeihen.
Translate from немецкий to английский

Die Reparatur ihres Wagens entwickelte sich für Maria zunehmend zu einem finanziellen Fiasko: es traten immer neue Mängel zutage, die behoben werden mussten.
Translate from немецкий to английский

Der TÜV hat an Marias Wagen einige erhebliche Mängel festgestellt.
Translate from немецкий to английский

Auch er war kein Mensch ohne Fehler und Mängel.
Translate from немецкий to английский

Derartige Mängel sind weder häufig, noch störend.
Translate from немецкий to английский

Man muss keine Jugendfehler ins Alter hineinnehmen, denn das Alter führt seine eigenen Mängel mit sich.
Translate from немецкий to английский

Toms Art, Sätze auseinanderzunehmen und grammatische Mängel darin aufzuzeigen, gefällt mir.
Translate from немецкий to английский

Trau keinem Freunde sonder Mängel, und lieb ein Mädchen, keinen Engel.

Dieses Produkt weist erhebliche Mängel auf.

Es gibt viele Mängel.

Dieses System hat viele Mängel und Unvollkommenheiten.

Unser Kampfgeist wird die technischen Mängel schon ausgleichen. Wir werden das Spiel gewinnen!

Die Lehre aus dem Gleichnis vom Splitter und dem Balken ist, dass man es vermeiden sollte, auf die kleinen Mängel seines ukrainischen Nachbarn hinzuweisen, während man die eigenen gigantischen Mängel nicht korrigiert.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский