Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "nachts"

Узнайте, как использовать nachts в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Translate from немецкий to английский

Nachts sind alle Katzen grau.
Translate from немецкий to английский

Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.
Translate from немецкий to английский

Der Mond scheint nachts.
Translate from немецкий to английский

Sie kam spät nachts im Hotel an.
Translate from немецкий to английский

Ich schneide meine Nägel niemals nachts.
Translate from немецкий to английский

Nachts geht er aus, um ein Gläschen zu trinken.
Translate from немецкий to английский

Ich denke, dass es gefährlich ist, alleine nachts zu Fuß zu gehen.
Translate from немецкий to английский

Der Bildende-Kunst-Lehrer malt nachts.
Translate from немецкий to английский

Warum scheint der Mond nachts?
Translate from немецкий to английский

Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts.
Translate from немецкий to английский

Nachts genossen wir das Nachtleben.
Translate from немецкий to английский

Wir unterhielten uns bis 2 Uhr nachts.
Translate from немецкий to английский

Ich bin ungefähr um 12 Uhr nachts eingeschlafen.
Translate from немецкий to английский

Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
Translate from немецкий to английский

Sie ist daran gewöhnt, nachts lange aufzubleiben.
Translate from немецкий to английский

In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.
Translate from немецкий to английский

Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach.
Translate from немецкий to английский

Er kam mich nachts besuchen.
Translate from немецкий to английский

Im Sommer sind nachts viele Sterne sichtbar.
Translate from немецкий to английский

Ich kann nachts nicht schlafen.
Translate from немецкий to английский

Es ist gefährlich, nachts zu schwimmen.
Translate from немецкий to английский

Die Sonne scheint nachts nicht.
Translate from немецкий to английский

Es geschah eines Nachts.
Translate from немецкий to английский

Sie sollte nachts nicht allein fortgehen.
Translate from немецкий to английский

Eines Nachts kam ein Mann bei meinem Zuhause an.
Translate from немецкий to английский

Der Laden ist auch nachts geöffnet.
Translate from немецкий to английский

Sie sieht nachts fern.
Translate from немецкий to английский

Nachts kann man die Sterne sehen.
Translate from немецкий to английский

Er las oft des Nachts.
Translate from немецкий to английский

Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.
Translate from немецкий to английский

Kalorien sind die kleinen Tiere, die nachts im Schrank immer die Kleider enger nähen.
Translate from немецкий to английский

Paris wird die Stadt des Lichts genannt. Viele schöne Gebäude werden nachts beleuchtet.
Translate from немецкий to английский

Unsere Nachbarn spielen nachts oft laute Musik.
Translate from немецкий to английский

Da er nachts nicht schlafen konnte, war er erschöpft und sah bleich aus.
Translate from немецкий to английский

Ein Wildschwein jagt man nachts.
Translate from немецкий to английский

Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.
Translate from немецкий to английский

Er schläft tagsüber und arbeitet nachts.
Translate from немецкий to английский

Ich gehe gern nachts spazieren.
Translate from немецкий to английский

Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
Translate from немецкий to английский

Nachts sehen wir hier mehr Sterne als in Tokio.
Translate from немецкий to английский

Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?
Translate from немецкий to английский

Wach bleiben ist gut, aber nachts sollte man schlafen.
Translate from немецкий to английский

Sie dürfen nachts nicht raus.

Ich hielt sie nachts eine ganze Weile in den Armen.

Er arbeitet nachts.

Hier ist es nachts ruhig.

Ich würde gerne nachts mit dir schlafen.

Die Leute über uns kommen spät nachts heim.

Auf dieser Straße herrscht nachts kein Verkehr.

Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.

Wir schließen unsere Türen nachts ab.

Nachts wird alles ruhig.

Da es nachts in dieser Gegend gefährlich ist, lässt sie sich von ihrem Freund vom Bahnhof abholen.

Das Geschäft ist auch nachts geöffnet.

Es ist nicht sicher, nachts alleine zu gehen.

Nachts ist es hier ruhig.

Des Nachts sehn wir die Sonne nicht, doch dafür oft des Mondes Licht.

Schläfst du nachts nicht gut?

Es war so kalt, nachts auf dem Eiffelturm, und da habe ich mich ein bisschen verkühlt.

Das geschah eines Nachts.

Ich arbeite nachts.

Nach landläufiger Meinung passieren Einbrüche des Nachts. In Wirklichkeit kommen die Einbrecher zumeist vormittags.

Warum nur hat der Hofhund nicht angeschlagen, als der Hühnerdieb des Nachts auf unserem Hof herumschlich?

Der Taxifahrer verlangte vierzig Euro, denn nachts muss man die doppelte Gebühr bezahlen.

Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.

Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.

Geht es am Tage nicht, dann treffe ich ihn nachts.

Was nicht griffbereit ist, was man nicht nachts um zwei Uhr finden kann, das besitzt man nicht.

Nachts schläft man.

Früher lief nachts auf allen Sendern ein Testbild.

Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.

Als er spät nachts nach Hause kam, wurde er ausgeraubt.

Nachts ist es sehr heiß.

Ich habe sie dabei gesehen, wie sie des Nachts im Park umherspazierte.

Rufe nicht nachts um Hilfe. Du könntest die Nachbarn wecken.

Tom geht des Nachts gerne spazieren.

Tom geht in letzter Zeit des Nachts spazieren.

Er kam spät nachts nach Hause.

Die Einbrecher brachen nachts in die Bank ein.

Zwei Uhr nachts landete das Flugzeug in Rom.

Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.

Tom hörte bis spät nachts Musik in seinem Zimmer.

Ich bin sehr müde, wenn ich des Nachts heimkomme.

Du gestattest es deinen Kindern, des Nachts auf der Straße zu spielen.

Sie gestatten es Ihren Kindern, des Nachts auf der Straße zu spielen.

Ihr gestattet es euren Kindern, des Nachts auf der Straße zu spielen.

Ich stand noch in einem solchen Grade unter diesem Eindruck, dass ich nachts davon träumte.

Hast du deine Zimmertür schon einmal des Nachts verschlossen?

Hast du deine Zimmertür nachts schon einmal abgeschlossen?

Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.

Ich kann des Nachts nicht duschen.

Ich dusche gern des Nachts.

Ich dusche gerne nachts.

Stelle dir eine große Stadt vor. Vielleicht sind in dieser Stadt Geschäfte, Gaststätten, Diskos, Kinos und so weiter bis spät in der Nacht geöffnet. Es herrscht auf den Straßen und Plätzen im Stadtzentrum auch nachts noch ein munteres Leben. Man kann etwas unternehmen, etwas erleben.

Sie arbeiten nachts.

Sie sind reger des Nachts.

Es schien mir ungewöhnlich, dass er noch so spät nachts wach war.

Das Geisterhaus? Ich werde nachts nicht schlafen können.

Wir schließen nachts unsere Tür ab.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский