Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "obendrauf"

Узнайте, как использовать obendrauf в предложении на немецкий. Более 5 тщательно отобранных примеров.

Der Schlag Sahne obendrauf schmeckt gut.
Translate from немецкий to английский

Eine Geburtstagstorte mit zwölf Kerzen obendrauf.
Translate from немецкий to английский

Das Bundeskanzleramt in Berlin sieht so aus, als hätte ein Riese mit Bauklötzen gespielt: einen Klotz an den anderen und noch ein paar daneben und einen obendrauf, nur möglichst schlicht, modern, hässlich muss es sein. Dagegen strahlen die Glaspaläste der EU in Brüssel schon noch eine gewisse Eleganz aus.
Translate from немецкий to английский

Immer, wenn man glaubt, es könne nicht mehr viel schlimmer werden, finden sie irgendeine Steigerung, irgendeine Möglichkeit, doch noch eine Krone obendrauf zu setzen.
Translate from немецкий to английский

Natürlich kam bei mir das Gefühl auf, nicht richtig ernst genommen zu werden, und ich sah mich unter Zugzwang gesetzt, noch einen obendrauf zu setzen.
Translate from немецкий to английский