Узнайте, как использовать obschon в предложении на немецкий. Более 20 тщательно отобранных примеров.
Das Komische am Alter ist, dass nicht jeder alt wird, obschon jeder einmal jung war.
Translate from немецкий to английский
Der "Des-Kaisers-neue-Kleider"-Effekt sorgt dafür, dass dieser Autor als tiefsinniger Denker gilt, obschon seine Texte einfach nur verquast sind.
Translate from немецкий to английский
Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?
Translate from немецкий to английский
Tom und Maria hielten an ihrer Ehe fest, obschon sie sich nicht leiden mochten.
Translate from немецкий to английский
Obschon er Chinese ist, spricht er kein Chinesisch.
Translate from немецкий to английский
Seine Augen leuchteten so hell wie die Sterne, und sein Haar, obschon es von Wasser troff, kräuselte sich zu schönen Locken.
Translate from немецкий to английский
Obschon die Schweiz relativ klein ist, zeichnet sie sich durch eine Vielfalt von unterschiedlichen Dialekten aus.
Translate from немецкий to английский
Tom hat einen Brief an den Weihnachtsmann geschrieben, obschon er wohl über dreißig ist.
Translate from немецкий to английский
Obschon nicht lang, ist dieser Satz doch mehrdeutig.
Translate from немецкий to английский
Obschon er selbst strohdumm ist, so will er sich doch eine kluge Frau nehmen.
Translate from немецкий to английский
Obschon beliebt, sind Cricket und Squash keine olympischen Sportarten.
Translate from немецкий to английский
Obschon er kein Ungarisch spricht, hält er sich für einen Ungarn.
Translate from немецкий to английский
Ein AT-AT „vierbeiniger Kampfläufer“ ist mehr als doppelt so groß wie der Zar-Panzer, obschon der Letztere mit seinen neun Metern gar nicht klein war.
Translate from немецкий to английский
Obschon ich ihn nicht gernhabe, überlege ich seine Ratschläge.
Translate from немецкий to английский
Papa, wenn wir schon fast Erwachsener geworden sind, hat angefangen, Ölgemälde zu malen, obschon er keine gute Fingerfertigkeit gehabt hat.
Translate from немецкий to английский
Es gefällt mir, dass du eine eigene Meinung hast, obschon ich damit nicht einverstanden bin.
Translate from немецкий to английский
Obschon wir in gleichem Haus wohnen, war trotzdem der Abstand zwischen uns niemals so groß wie jetzt.
Translate from немецкий to английский
Sie ist einsichtig, obschon streng.
Translate from немецкий to английский
Amir Ameise und Bärbel Bär haben ihren Rücktritt verkündet, jedoch, wie zu vermuten ist, nicht aus eigenem Antrieb, sondern weil sie nach den Mißerfolgen und Niederlagen der letzten Zeit dazu gezwungen wurden: obschon die sich sofort aufdrängende Bezeichnung als „Bauernopfer“ zwei solch herausragenden Persönlichkeiten nicht gerecht wird, so sollen sie doch zumindest als Springer oder Läufer, Offiziere, die sie waren, von Minister Piepmatz in seinem eigenen Spiel um die Macht geopfert worden sein, denn er träumt davon, selbst den Thron zu besteigen, wenn das, was sich jetzt schon abzeichnet, wahr werden und König Einar, genannt der Vergeßliche oder auch der Unsichtbare, demnächst gestürzt werden sollte.
Tom hält das für eine Tatsache, obschon das gar nicht bewiesen ist.