Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "passen"

Узнайте, как использовать passen в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Translate from немецкий to английский

In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen.
Translate from немецкий to английский

Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.
Translate from немецкий to английский

Sie passen nicht zu einander.
Translate from немецкий to английский

Diese Schuhe passen mir nicht.
Translate from немецкий to английский

Die roten Schuhe passen nicht zum grünen Shirt.
Translate from немецкий to английский

Um wie viel Uhr würde es Ihnen passen?
Translate from немецкий to английский

Würde es Ihnen nach dem Mittagessen passen?
Translate from немецкий to английский

Ein Untersuchungstermin am Morgen würde mir besser passen.
Translate from немецкий to английский

Für mich würde Samstag gut passen.
Translate from немецкий to английский

Würde es Ihnen passen, wenn ich Sie um 6 Uhr abends besuchen würde?
Translate from немецкий to английский

Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen.
Translate from немецкий to английский

Ihre Schuhe passen nicht zu diesem Anzug.
Translate from немецкий to английский

Jeans passen zu allem.
Translate from немецкий to английский

Es passen knapp fünfzig Menschen in diesen Saal.
Translate from немецкий to английский

Deine Schuhe passen nicht zum Anzug.
Translate from немецкий to английский

Welcher Spitzname denkst du würde am besten zu Keiko Tanaka (25 Jahre alt) passen?
Translate from немецкий to английский

Diese neuen Gardinen passen nicht gut zu den Teppichen.
Translate from немецкий to английский

Dieser Schlips und jene Jacke passen gut zusammen.
Translate from немецкий to английский

Wann würde es Ihnen passen?
Translate from немецкий to английский

Diese Schuhe passen nicht zu dem Anzug.
Translate from немецкий to английский

Die Schuhe passen gut zu dieser weißen Bluse.
Translate from немецкий to английский

Würde 9 Uhr dir passen?
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.
Translate from немецкий to английский

In dieses Klassenzimmer passen nur 30 Schüler.
Translate from немецкий to английский

In diesen Bus passen dreißig Leute.
Translate from немецкий to английский

Ich suche einen Hut, der zu einem braunen Kleid passen würde.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf, was Sie tun!
Translate from немецкий to английский

Whisky und Tee passen sehr gut zusammen.
Translate from немецкий to английский

Diese Schuhe passen wie angegossen.
Translate from немецкий to английский

Ein Treffen am Nachmittag würde mir besser passen.
Translate from немецкий to английский

Wann würde es dir passen?
Translate from немецкий to английский

Wann würde es euch passen?
Translate from немецкий to английский

Er suchte ein Paar Socken aus, die zu seinem Anzug passen würden.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
Translate from немецкий to английский

Junge Leute passen sich schneller an als alte.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf Ihren Geldbeutel auf.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie bitte gut auf.
Translate from немецкий to английский

Ich glaube diese Krawatte wird super zu diesem Hemd passen.
Translate from немецкий to английский

Passen Sie auf, wohin Sie treten!
Translate from немецкий to английский

Ihre blauen Schuhe passen gut zu diesem Kleid.
Translate from немецкий to английский

Sie passen zueinander.
Translate from немецкий to английский

Erfahrungen sind Maßarbeit. Sie passen nur dem, der sie macht.

Passen Sie in dunklen Gassen auf, wo Sie hintreten.

Passen Sie auf, dass der Hund nicht abhaut.

Dieses Buch ist zu groß, um in meine Tasche zu passen.

Ratschläge sind wie abgetragene Kleider, man benützt sie ungern, auch wenn sie passen.

Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Wie viele Fische passen in dein Aquarium?

Ich glaube, sie passen perfekt zusammen.

Die passen gut zusammen!

Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.

Würde dir das passen?

Wie würde dir das passen?

Probiere diese Schuhe an und sieh, ob sie dir passen!

Passen Sie auf Tom auf!

Es sind mehr Gäste gekommen, als in den Saal passen.

Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen.

Ich habe für jedes Problem eine Lösung, doch leider passen die Lösungen nie zu meinen Problemen.

Tom passen kaum die Jeans, die er letztes Jahr gekauft hatte.

Ich kann die Sachen nicht anziehen. Die passen mir nicht.

Diese Farben passen nicht zueinander.

Bettgeschichten und Arbeit passen nicht gut zusammen.

Acht Kerle passen auf.

Passen Sie auf, damit die Kinder nicht in die Nähe des Teichs gehen!

Um zwei Uhr würde es mir passen.

Diese Schuhe passen meinen Füßen.

Das ist zu klein, um auf deinen Kopf zu passen.

Das ist zu klein, um auf Ihren Kopf zu passen.

Passen wir auf, dass wir uns in diesem Nebel nicht verlieren!

Die Farben passen gut zueinander.

Die Kissen auf dem Sofa passen nicht zu denen auf den Lehnstühlen.

Die Frauen haben sich entwickelt in den letzten Jahren. Sie stehen nicht mehr zufrieden am Herd, waschen Wäsche und passen aufs Kind auf. Männer müssen das akzeptieren.

Süßigkeiten passen immer in den Magen.

Diese Farben passen nicht gut zueinander.

Passen alle in den Wagen?

Ein großes Reich und kleine Geister passen nicht zueinander.

Ob ein Mensch Geschmack hat, ist leicht zu erkennen: Der Teppich muss zu den Augenbrauen passen.

Passen Sie auf, was Sie sagen!

Na da muss ich auf jeden Fall passen.

Passen Sie gut auf das Kind auf, bis seine Eltern zurückkommen! Und berichten Sie ihnen alles!

Passen Sie auch auf?

Ein Mensch, der eine bestimmte Art zu handeln gewohnt ist, ändert sich nie und muss, wenn die veränderten Zeitverhältnisse zu seinen Methoden nicht mehr passen, scheitern.

Seine Worte passen nicht zu seinen Taten.

Passen Sie auf, dass Sie nicht von der Leiter fallen.

Ein Nachmittagstermin würde mir besser passen.

Passen Sie auf, dass Sie dem Hund nicht auf den Schwanz treten!

Diese Farben passen nicht gut zusammen.

„Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht. Willst du nicht mal mit mir dahin?“ – „Klar! Wann würde es dir denn passen?“

Die Farben ihres Kleides und ihrer Schuhe passen gut zusammen.

Toms Socken passen nicht zueinander.

Wir passen nicht zusammen.

Passen Sie auf, dass Sie nicht ausrutschen.

Passen Sie auf,  dass Sie nachher nicht in große wirtschaftliche Probleme geraten!

Passen Sie auf,  dass Sie nicht im Gefängnis landen!

Tom und Maria scheinen zueinander zu passen.

Tom und ich passen abwechselnd auf Ihre Kinder auf.

Tom und ich passen abwechselnd auf deine Kinder auf.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский