Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "Qualen"

Узнайте, как использовать Qualen в предложении на немецкий. Более 14 тщательно отобранных примеров.

Lange Jahre ihres jungen Lebens lebte Marta unter den Qualen einer grausamen Krankheit.
Translate from немецкий to английский

Und die Angst beflügelt den eilenden Fuß, ihn jagen der Sorge Qualen; da schimmern in Abendrots Strahlen von ferne die Zinnen von Syrakus, und entgegen kommt ihm Philostratus, des Hauses redlicher Hüter; der erkennet entsetzt den Gebieter.
Translate from немецкий to английский

Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.
Translate from немецкий to английский

Von allen Qualen, die den Menschen heimsuchen, ist die Selbstverachtung die höchste.
Translate from немецкий to английский

Ein Feuer brennt ein andres nieder, ein Schmerz kann eines andren Qualen mindern.
Translate from немецкий to английский

Die Menschen, die Gesellschaft, der Zufall, die Natur, Gott, so glaube ich, verkaufen uns die Liebe um den Preis der grausamsten Qualen.
Translate from немецкий to английский

Ich muss keine Qualen durchleiden.
Translate from немецкий to английский

Ich bin mir ganz sicher, dass Qualen auf mich warten.
Translate from немецкий to английский

Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.
Translate from немецкий to английский

In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.
Translate from немецкий to английский

Er litt höllische Qualen.
Translate from немецкий to английский

Er litt fürchterliche Qualen.
Translate from немецкий to английский

Tom erleidet lange Qualen.
Translate from немецкий to английский

Es wird berichtet, der Delinquent habe einen so dicken Stiernacken gehabt, dass der Scharfrichter das Schwert mehrmals habe schwingen müssen, um dem unter solcher Behandlung entsetzliche Qualen Leidenden das Haupt vom Rumpfe zu trennen, über welch rohe Schlächterei sich die beiwohnende Menge derart empörte, dass jener, wären die Wachleute nicht eingeschritten und hätten sich des Furors erwehrt, beinahe auf demselben Holzblock selbst gehenkt worden wäre und hernach außer Landes ziehen musste, wollte er seine Haut bewahren.
Translate from немецкий to английский