Узнайте, как использовать Quell в предложении на немецкий. Более 18 тщательно отобранных примеров.
Enkelkinder können für die Großeltern ein großer Quell der Freude sein.
Translate from немецкий to английский
Der Mann war ein Quell des Wissens.
Translate from немецкий to английский
Chinas Philosophen sehen in diesem Buch ein klassisches Werk der Philosophie, einen unerschöpflichen Quell der Weisheit.
Translate from немецкий to английский
Er war der alleinige Quell meines Glücks.
Translate from немецкий to английский
Sie ist der einzige Quell meiner Inspiration.
Translate from немецкий to английский
Der Patriotismus ist ein künstliches und unvernünftiges Gefühl, der verderbenbringende Quell der meisten Übel, welche die Menschheit bedrücken.
Translate from немецкий to английский
Seine Enkel waren Tom Quell großer Freude.
Translate from немецкий to английский
Noch hat niemand den Quell der ewigen Jugend gefunden.
Translate from немецкий to английский
Meinst du, dies entspringt dem Quell des Neides und des Übelwollens?
Translate from немецкий to английский
Jener Sieg wurde zu einem Quell des Nationalstolzes.
Translate from немецкий to английский
Wird je der munter spritzende Quell deines Versflusses versiegen?
Translate from немецкий to английский
An der Stelle, wo Tom mit dem Fuß aufstampfte, entsprang ein Quell und wurde ein Fluss, der aus dem wüsten Tal ein fruchtbares Land machte.
Translate from немецкий to английский
Tatoeba ist ein Quell der Weisheit.
Translate from немецкий to английский
Abdallah liegt behaglich am Quell der Wüste und ruht; es weiden um ihn die Kamele, die achtzig, sein ganzes Gut.
Translate from немецкий to английский
Sie war der alleinige Quell meines Glücks.
Translate from немецкий to английский
Ein gutes Buch ist oft der Quell von Freude, Freundschaft, Erfahrung und Wissen.
Translate from немецкий to английский
Es liegt ein sonderbarer Quell der Begeisterung für denjenigen, der spricht; in einem menschlichen Antlitz, das ihm gegenübersteht; und ein Blick, der uns einen halbausgedrückten Gedanken schon als begriffen ankündigt, schenkt uns oft den Ausdruck für die ganze andere Hälfte desselben.
Translate from немецкий to английский
Ein Sprichwort sagt: Einen Tropfen Güte erwidere aus sprudelndem Quell! Aber ein anderes Sprichwort sagt: Ist der Fluss überquert, reiße die Brücke ab; ist der Mühlstein ausgespannt, töte den Esel; ist der Hase tot, so kocht der Hund; sind die Vögel aus, so wird der Bogen verstaut.
Translate from немецкий to английский