Узнайте, как использовать rät в предложении на немецкий. Более 34 тщательно отобранных примеров.
Die Schwäche dieses Buches ist, dass es an Überzeugungskraft mangelt, wenn der Autor, der selbst verheiratet ist, zum Nichtheiraten rät.
Translate from немецкий to английский
Man rät ihm, eine strikte Diät einzuhalten.
Translate from немецкий to английский
Sie rät ihm in technischen Fragen.
Translate from немецкий to английский
So klar, so weltbekannt, so laut ist das Verständnis, daß man, des Forschens Mühe überhoben, schon auf den ersten Blick es rät.
Translate from немецкий to английский
Der Zahnarzt rät dir davon ab, Süßigkeiten zu essen.
Translate from немецкий to английский
Warum handeln wir oft anders, als unsere Vernunft es uns rät?
Translate from немецкий to английский
Bleibe bei dem, was dein Herz dir rät.
Translate from немецкий to английский
Dieses Buch hat eine Schwachstelle: Der Autor ist verheiratet, aber rät den Leuten, nicht zu heiraten; das hat gar keine Überzeugungskraft.
Translate from немецкий to английский
Verstand sieht jeden Unsinn, Vernunft rät, manches davon zu übersehen.
Translate from немецкий to английский
Das Außenministerium rät von Reisen nach Ägypten ab.
Translate from немецкий to английский
Wer vieles rät und viel bedenkt, am Ende selten Hilfe schenkt.
Translate from немецкий to английский
Mein Spanischwörterbuch rät mir davon ab, in Ecuador das Wort "desgraciado" zu gebrauchen.
Translate from немецкий to английский
Der Verstand sieht jeden Unsinn, die Vernunft rät, manches davon zu übersehen.
Translate from немецкий to английский
Wenn er dir rät, dich zu waschen, mach dich lieber schmutzig!
Translate from немецкий to английский
Der Orthopäde rät seinem Patienten, regelmäßig zur Wirbelsäulengymnastik zu gehen.
Translate from немецкий to английский
Wenn man dir rät zu warten, solltest du aufpassen, dass sich nicht einer einen Vorsprung verschafft.
Translate from немецкий to английский
Wem er rät, sich zu waschen, der tut gut daran, sich im Schmutz zu suhlen.
Translate from немецкий to английский
Die französische Regierung rät zu Vorsichtsmaßnahmen: so soll man sich zum Beispiel nicht die Hand geben und auf den traditionellen Kuss auf beide Wangen verzichten.
Translate from немецкий to английский
Tom rät davon ab.
Translate from немецкий to английский
Das Auswärtige Amt rät deutschen Staatsbürgern, den Iran zu verlassen und warnt vor Reisen in das Land. Es bestehe die konkrete Gefahr, willkürlich festgenommen, verhört und zu langen Haftstrafen verurteilt zu werden.
Translate from немецкий to английский
Tom rät oft daneben, wenn es um Schätzfragen geht.
Translate from немецкий to английский
Du solltest das tun, was dein Anwalt dir rät.
Translate from немецкий to английский
Du solltest tun, was dein Anwalt dir rät.
Translate from немецкий to английский
Ihr solltet das tun, was euer Anwalt euch rät.
Translate from немецкий to английский
Ihr solltet tun, was euer Anwalt euch rät.
Translate from немецкий to английский
Sie sollten das tun, was Ihr Anwalt Ihnen rät.
Translate from немецкий to английский
Sie sollten tun, was Ihr Anwalt Ihnen rät.
Translate from немецкий to английский
Du solltest das tun, was deine Anwältin dir rät.
Translate from немецкий to английский
Du solltest tun, was deine Anwältin dir rät.
Translate from немецкий to английский
Ihr solltet das tun, was eure Anwältin euch rät.
Translate from немецкий to английский
Ihr solltet tun, was eure Anwältin euch rät.
Translate from немецкий to английский
Sie sollten das tun, was Ihre Anwältin Ihnen rät.
Translate from немецкий to английский
Sie sollten tun, was Ihre Anwältin Ihnen rät.
Translate from немецкий to английский
Man sollte tun, was der Anwalt einem rät.