Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "redest"

Узнайте, как использовать redest в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Von was redest du?
Translate from немецкий to английский

Wovon redest du?
Translate from немецкий to английский

Es wäre besser für dich, wenn du mit ihm redest.
Translate from немецкий to английский

Du redest zu viel.
Translate from немецкий to английский

„Du redest zu viel“, sagte er.
Translate from немецкий to английский

Redest du mit mir?
Translate from немецкий to английский

Wieso redest du über ihn, als ob er ein alter Mann wäre?
Translate from немецкий to английский

Du redest, als wärst du der Chef.
Translate from немецкий to английский

Was redest du für einen Unsinn?
Translate from немецкий to английский

Wenn du über die Köpfe der Zuhörer hinweg redest, werden diese einschlafen.
Translate from немецкий to английский

Du redest Unsinn, mein Freund.
Translate from немецкий to английский

Über wen redest du?
Translate from немецкий to английский

Wovon redest du denn jetzt schon wieder?
Translate from немецкий to английский

Du redest, als wenn du der Chef wärst.
Translate from немецкий to английский

Redest du schneller als du denkst?
Translate from немецкий to английский

„Selbst wenn ich mich mit jemandem unterhalte, weiß ich, dass dieser Mensch sich nicht mit mir unterhalten will.“ — „Ach was! Was redest du da für einen Unfug! Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher.“
Translate from немецкий to английский

Redest du noch immer so gerne wie sonst über Deutschland?
Translate from немецкий to английский

Spar religiöse Themen aus, wenn du mit ihm redest.
Translate from немецкий to английский

Wer ist dieser Tom, von dem du immer redest?
Translate from немецкий to английский

Bist du von Sinnen, dass du so redest?
Translate from немецкий to английский

Hast du den Verstand verloren, dass du so redest?
Translate from немецкий to английский

„Redest du noch immer nicht mit Tom?“ – „Nein. Und der soll sich auch bloß nicht wieder bei mir blicken lassen!“
Translate from немецкий to английский

Was redest du denn daher, denk erst einmal nach!
Translate from немецкий to английский

Du redest wie ein Blinder von den Farben.
Translate from немецкий to английский

Du redest, ohne etwas zu sagen.
Translate from немецкий to английский

Du redest um des Redens willen.
Translate from немецкий to английский

Tom, ich möchte, dass du mit Mary redest.
Translate from немецкий to английский

Ich weiß nicht, wovon du redest.
Translate from немецкий to английский

Sei still! Du redest zu viel!
Translate from немецкий to английский

Jetzt redest du absoluten Quatsch.
Translate from немецкий to английский

Das Problem mit dir ist, dass du zu viel redest.
Translate from немецкий to английский

Von welchem Mädchen redest du?
Translate from немецкий to английский

Wenn du so redest, wird man dich für einen Dummkopf halten!
Translate from немецкий to английский

Du redest wie meine Großmutter.
Translate from немецкий to английский

Du redest wie meine Oma.
Translate from немецкий to английский

„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“
Translate from немецкий to английский

Ich weiß, dass deine Mama nicht möchte, dass du mit mir redest.
Translate from немецкий to английский

Ich weiß nicht, wovon du redest!
Translate from немецкий to английский

Ich glaube, du redest besser mal mit ihr.
Translate from немецкий to английский

Von wem redest du?
Translate from немецкий to английский

„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“
Translate from немецкий to английский

Warum redest du nicht gern über Politik?
Translate from немецкий to английский

Warum redest du so?
Translate from немецкий to английский

Redest du von Tom oder von dir?
Translate from немецкий to английский

„Alle Dinge bestehen aus den vier Elementen: Feuer, Wasser, Luft und Erde.“ – „Was redest du da? Das ist doch Quatsch!“

Habe ich dir irgendwas getan? Oder warum redest du nicht mehr mit mir?

Ich weiß gar nicht, wovon du redest.

Vergiss nicht, dass du heute Nachmittag zu Tom gehst und mit ihm redest.

Zwei Augen, zwei Ohren und ein Mund. Hör zweimal zu, schau zweimal gut hin, bevor du redest.

Schau mich an, wenn du mit mir redest!

„Gestern habe ich mich zum ersten Mal mit einem Freund, den ich im Internet kennengelernt habe, getroffen.“ – „Ah, mit diesem Tom, von dem du immer redest?“ – „Ja, genau!“ – „Und wie war’s?“ – „So gutaussehend, wie ich erwartet hatte, war er gar nicht.“

Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

Wehe, du redest noch einmal in diesem Ton mit mir!

Ich wollte nur, dass du mit Tom redest.

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wovon du redest.

Warum redest du nicht mit Tom darüber?

Du redest gerne über Architektur, nicht wahr?

Schau mich an, wenn du mit mir redest.

Mit wem redest du?

Du redest bloß und machst nichts.

Was redest du denn jetzt für einen Blödsinn?

Du redest im Schlaf.

Redest du über uns?

Wenn du redest, dann muss deine Rede besser sein, als dein Schweigen gewesen wäre.

Du redest wie ein weißer Chauvinist.

Worüber redest du?

Suche redlich die Wahrheit im Stillen, bevor du den Marktplatz betrittst und redest! Du weißt, dass du kein Wort zurückholst!

Du redest als Nächster, und du bist ruhig!

Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?!

Warum redest du ständig über Tom?

Ich habe den jungen Theologen immer gesagt: Wenn du um zehn auf die Kanzel gehst, musst du um neun noch Nachrichten hören. Es kann ja noch irgendetwas Schreckliches passiert sein. Die Gemeinde weiß es, und du stehst da oben und redest vom lieben Gott.

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

Je länger du über deine Arbeit redest, desto weniger Zeit bleibt dir, sie zu verrichten.

Ich will, dass du mit ihr redest.

Du redest von Tom so, als wäre er ein Vollidiot.

„Sei um Himmels willen still!“ sagte Marilla. „Du redest um Längen zu viel für ein kleines Mädchen!“

Du redest aber nicht viel.

Meiner Meinung nach redest du Stuss.

„Ich sehe meine, aber nicht deine.“ – „Wovon redest du schon wieder? Woher soll ich ohne gegebenen Kontext wissen, was du meinst?“ – „Ich spreche natürlich von unseren Socken. Wovon denn sonst?“ – „Nun, ich habe meine in die Schublade getan. Deine habe ich liegenlassen. Das sind ja deine und nicht meine.“

Wie oft redest du mit Tom?

Ich möchte nicht, dass du so redest.

Du redest dummes Zeug.

Weißt du, wovon du redest?

Du machst mich fertig, wenn du Schwachsinn redest.

„Mit wem redest du da?“ – „Mit niemandem. Nur mit mir selbst.“

„Am Aussterben der Schmetterlinge bist auch du mit schuld, Tom!“ – „Was redest du denn da wieder für einen Stuss daher, Maria?“

Du redest nicht viel, hm?

Du redest zu viel über Tom.

Sie muss doch erst mal verstehen, von was du da redest!

Sie muss doch erst mal verstehen, wovon du da redest!

Mit wem redest du Esel?

Warum redest du nicht mit ihm?

Halt deine Klappe! Du redest zu viel!

Du redest viel zu viel.

Was? Wovon redest du?

Wie bitte? Was redest du da?

„Dir wird von den Massenmedien das Gehirn gewaschen!“ – „Was redest du da?“

Warum redest du nicht ganz offen mit Tom? Das müsste doch zwischen Erwachsenen möglich sein.

Redest du mit mir? Ich verstehe dich nicht.

Du redest wie mein Vater.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский