Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "Schicksal"

Узнайте, как использовать Schicksal в предложении на немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren.
Translate from немецкий to английский

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.
Translate from немецкий to английский

Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen.
Translate from немецкий to английский

Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben.
Translate from немецкий to английский

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.
Translate from немецкий to английский

Lass mich dein Schicksal aus den Karten lesen.
Translate from немецкий to английский

Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet.
Translate from немецкий to английский

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.
Translate from немецкий to английский

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.
Translate from немецкий to английский

Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.
Translate from немецкий to английский

Er war mit seinem Schicksal zufrieden.
Translate from немецкий to английский

Der Tod ist Jedermanns Schicksal.
Translate from немецкий to английский

Unser Schicksal war es, dass wir sie nie wieder trafen.
Translate from немецкий to английский

Der sitzt gut, dem das Schicksal lacht.
Translate from немецкий to английский

Wenn das Schicksal es so will, werden wir uns wiedersehen.
Translate from немецкий to английский

Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen.
Translate from немецкий to английский

Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.
Translate from немецкий to английский

Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.
Translate from немецкий to английский

Die Voodoo-Priesterin lachte höhnisch, als Tom und Mary, die sich in diesem Satz verlaufen hatten, sich fragten, wer, wenn nicht der Autor, eigentlich ihr Schicksal in der Hand habe.
Translate from немецкий to английский

Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
Translate from немецкий to английский

Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
Translate from немецкий to английский

Mein Schicksal liegt in Ihren Händen.
Translate from немецкий to английский

Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
Translate from немецкий to английский

Fordert das Schicksal nicht heraus!
Translate from немецкий to английский

Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
Translate from немецкий to английский

Fordere das Schicksal nicht heraus!
Translate from немецкий to английский

Seither war mein Schicksal vorbestimmt.
Translate from немецкий to английский

In bezaubernder Weise erzählt die Schriftstellerin über unbeachtete und vergessene Menschen, deren Schicksal dennoch unsere Aufmerksamkeit verdient.
Translate from немецкий to английский

Sein Schicksal ist besiegelt.
Translate from немецкий to английский

Ich habe dein Schicksal in der Hand.
Translate from немецкий to английский

Lass es uns dem Schicksal überlassen!
Translate from немецкий to английский

Der Mensch hat keine Gewalt über sein Schicksal.
Translate from немецкий to английский

Dadurch war mein Schicksal besiegelt.
Translate from немецкий to английский

Niemand weiß, was in seinem Schicksal geschrieben steht.
Translate from немецкий to английский

Der Tod ist das Schicksal für jeden.
Translate from немецкий to английский

Er wusste, welches Schicksal ihn erwartete.
Translate from немецкий to английский

Der ziellose Mensch erleidet sein Schicksal, der zielbewusste gestaltet es.
Translate from немецкий to английский

Der Mensch rechnet immer das, was ihm fehlt, dem Schicksal doppelt so hoch an als das, was er besitzt.

Das Schicksal ist blind.

In der Nacht entschied sich das Schicksal der Regierung.

Er ist mit seinem Schicksal zufrieden.

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

Beschuldige nicht das böse Schicksal für dein Versagen.

Glücklich ist der Mensch, der mit seinem Schicksal zufrieden ist.

Was die Menschen gemeiniglich ihr Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.

Ihr Schicksal war, niemals mehr ihre Geburtsstadt wiederzusehen.

Der Mensch kann sein Schicksal in die eigenen Hände nehmen.

Ich habe nicht geahnt, dass mich das Schicksal so grausam behandeln würde.

Ich lege mein Schicksal in deine schönen Hände.

Musst nicht widerstehn dem Schicksal, aber musst es auch nicht fliehen! Wirst du ihm entgegengehn, wird's dich freundlich nach sich ziehen.

Ihr Schicksal tut mir in der Seele weh.

Mein Schicksal ist in deinen Händen.

Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.

Vielleicht ist es das Schicksal.

Kann jener Mann dein Schicksal vorhersagen?

Das, was jemand von sich selbst denkt, bestimmt sein Schicksal.

In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

Der Glatzkopf, der die Glatze föhnt, hat mit dem Schicksal sich versöhnt.

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.

Das menschliche Schicksal ist viel zu ernsthaft, als dass es dem Zufall überlassen werden darf.

Der Mensch plant, und das Schicksal lacht darüber!

Ihr könnt uns hier nicht einfach ohne Wasser und Verpflegung unserem Schicksal überlassen.

Man kann sein Schicksal nicht besiegen.

Wir können unser Schicksal nicht besiegen.

Ich fragte sie, ob sie ihr Schicksal an mich binden wolle.

Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.

Ich will mich zwischen dich und das Schicksal werfen, empfangen für dich jede Wunde, auffassen für dich jeden Tropfen aus dem Becher der Freude, dir ihn bringen in der Schale der Liebe.

Das ist dein Schicksal.

Das ist Ihr Schicksal.

Das ist euer Schicksal.

Er überwindet sein Schicksal.

Ich kann mein Schicksal nicht begreifen.

Jedes Schicksal unterscheidet sich von allen anderen.

Das Schicksal einer Literatur hängt vom Schicksal der Sprache ab.

Erzähle mir jetzt ihr weiteres Schicksal!

Ich habe das Gefühl, dass ich eine gewisse Kontrolle über mein Schicksal habe.

Spricht er vom tragischen Schicksal des Menschen, ist er im Stande, in Tränen zu zerfließen.

Ihr Schicksal war es, sich niemals zu treffen.

Nach grausamen Prüfungen werde ich vom Schicksal verwöhnt.

Nach harten Prüfungen meint es das Schicksal gut mit mir.

Das Schicksal macht nie einen König matt, ehe es ihm Schach geboten hat.

Alle großangelegten Seelen erleben ihr Schicksal nicht durch Wandelbarkeit, sondern durch ihre Beharrlichkeit, nicht durch die gefällige Gunst einer Abkehr, sondern durch den Eigensinn ihrer Scharfsinnigkeit.

Unglück auf dem Weg zu Tal ist Pech, Unglück auf dem Weg zur Höhe ist Schicksal.

Das Schicksal war dem Erfolg nicht hold.

Seinem Schicksal mag niemand entrinnen.

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

Von allen Geschenken, die uns das Schicksal gewährt, gibt es kein größeres Gut als die Freundschaft - keinen größeren Reichtum, keine größere Freude.

Das Schicksal steht unserem Glück entgegen.

Das Schicksal einer Gesellschaft wird dadurch bestimmt, wie sie ihre Lehrer achtet.

Starke Menschen bleiben ihrer Natur treu, mag das Schicksal sie auch in schlechte Lebenslagen bringen, ihr Charakter bleibt fest, und ihr Sinn wird niemals schwanken. Über solche Menschen kann das Schicksal keine Gewalt bekommen.

Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschert.

Wo keine Gefahr ist erntet man auch keinen Ruhm. In gleicher Weise verfährt das Schicksal. Es sucht sich die tapfersten als Gegner aus, an manchen geht es verächtlich vorbei. Die Menschen mit größter Kühnheit fordert es heraus und führt all seine Kräfte gegen sie ins Feld.

Das Schicksal kann grausam sein.

Das Schicksal macht nie einen König matt, ehe es ihm Schach geboten.

Denkende Menschen, Menschen, die sich Gedanken machen, denen das Schicksal des Landes nicht gleichgültig ist — was werden sie angesichts dessen denken?

Das Schicksal des Menschen ist der Mensch.

Das menschliche Herz hat eine fatale Neigung, nur etwas Niederschmetterndes Schicksal zu nennen.

Ich kann nicht begreifen, dass eine Frau das Haus verlassen kann, ohne sich hübsch gemacht zu haben. Sie könnte gerade an diesem Tage ihrem Schicksal begegnen.

Ich glaube nicht an ein Schicksal, das einem Menschen zuteil wird, was immer er auch tut. Aber ich glaube an ein Schicksal, das ihm zuteil wird, wenn er nichts tut.

Es amüsiert mich immer wieder, wenn Menschen all ihr Unglück dem Schicksal, dem Zufall oder dem Verhängnis zuschreiben, während sie ihre Erfolge oder ihr Glück mit ihrer eigenen Klugheit, ihrem Scharfsinn oder ihrer Einsicht begründen.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский