Узнайте, как использовать Umarmung в предложении на немецкий. Более 29 тщательно отобранных примеров.
Wie schön es doch war, deine Umarmung zu spüren!
Translate from немецкий to английский
Sie wurde von dem leidenschaftlichen Verlangen erfasst, seine Umarmung zu spüren.
Translate from немецкий to английский
Einander verbundene Seelen sehnen sich nicht nur nach Umarmung, sondern auch danach, so zu sein wie die andere.
Translate from немецкий to английский
Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Handzeichen, einer Umarmung oder mit einem Kuss begrüßt habe. „Mit einem schallenden Lachen“, antwortete ich.
Translate from немецкий to английский
Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Winken, einer Umarmung oder einem Kuss begrüßt habe.
Translate from немецкий to английский
Ich brauche eine Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Tom und Tim begrüßen einander mit einer brüderlichen Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Maria schlich sich in die Wohnung, um Tom zu überraschen, und wurde selbst überrascht, und zwar unangenehm, als sie ihn in enger Umarmung mit einer anderen Frau auf dem Sofa sitzen sah.
Translate from немецкий to английский
Wir schlafen in einer Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Freundschaft mit einem Toren ist wie die Umarmung eines Bären.
Translate from немецкий to английский
Manchmal ist alles, was man braucht, eine Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Während Maria schlief, befreite sich Tom aus ihrer Umarmung, nahm sich so viele Wertsachen, wie er tragen konnte, und machte sich dann davon. Es war ein böses Erwachen für Maria!
Translate from немецкий to английский
„Oh Maria, Lisa hat mich verlassen! Keiner liebt mich.“ – „Es tut mir aber leid, Tom! Ich werde doch immer hier sein und auf dich warten, wenn du dich an meiner Schulter ausweinen willst oder dir nach einer langen heißen Umarmung zumute ist.“
Translate from немецкий to английский
Willst du mir keine Umarmung geben?
Translate from немецкий to английский
Als es schon scheint, die Geschichte wolle gut ausgehen, trifft eine verirrte Kugel Tom, der tot aus der Umarmung seines Vaters vom Pferd stürzt; über den Leichnam seines Sohnes gebeugt, stirbt jener an Gram, womit die Familie aufhört zu existieren. Einzig der Diener bleibt als Zeuge zurück, während die blutrote Sonne am Horizont untergeht und alles in Dunkelheit taucht.
Translate from немецкий to английский
Ein Schuss erscholl, und der wiedergewonnene Sohn kippte tot aus der Umarmung des geretteten Vaters vom Pferd.
Translate from немецкий to английский
Er hob sie in einer Umarmung empor und küsste sie innig.
Translate from немецкий to английский
Ein Lächeln ist eine indirekte Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Ich brauche wirklich eine Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Unsere Umarmung wurde immer fester.
Translate from немецкий to английский
Ich erinnere mich noch an die Wärme seiner Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Meine Arme rächen meine Verletzung in der Umarmung, die sie endlich haben können.
Translate from немецкий to английский
Für manche Menschen ist eine Umarmung ein wirksameres Heilmittel als jede Tablette.
Translate from немецкий to английский
Jedwede Kreatur hat einen Urtrieb nach liebender Umarmung.
Translate from немецкий to английский
Er sagte, die Erfahrung habe sein Leben verändert und ihn gelehrt, die kleinen Dinge zu schätzen, die er für selbstverständlich gehalten hatte: „Leben, Atmen, ein Spaziergang, eine Umarmung, ein Glas Wein, Freiheit“.
Translate from немецкий to английский
Sie gab ihrem Sohn eine große Umarmung.
Sie hat ihrem Sohn eine große Umarmung gegeben.
Als Anton Katharina auf die Frage, ob er sie immer lieben werde, antwortete, daß er das nicht wisse – weil er ja nicht Jahre und Jahrzehnte in die Zukunft schauen könne –, riß sie sich aus seiner Umarmung los und lief, zutiefst gekränkt, davon.
Die Wärme einer Umarmung spendet Trost und Geborgenheit.