Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "umgekommen"

Узнайте, как использовать umgekommen в предложении на немецкий. Более 31 тщательно отобранных примеров.

Er ist in einem Autounfall umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Unser Sohn ist im Krieg umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Es ist ein Trost, dass keiner umgekommen ist.
Translate from немецкий to английский

Ich frage mich, wie viele Pferde im Unabhängigkeitskrieg umgekommen sind.
Translate from немецкий to английский

Ich frage mich, wie viel Pferde im Bürgerkrieg umgekommen sind.
Translate from немецкий to английский

Heute früh ist auf dem Fluss bei einem Zusammenstoß zwischen einem Schiff und einer Fähre mindestens eine Person umgekommen. Es ist nicht bekannt, ob neben dem Fährmann noch andere Fahrgäste auf der Fähre waren.
Translate from немецкий to английский

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Tom hatte Glück, dass er nicht umgekommen ist.
Translate from немецкий to английский

Ich wäre fast dabei umgekommen, als ich das brennende Haus betrat, um Tom zu retten.
Translate from немецкий to английский

Tom wäre bei dem Versuch, mich zu retten, fast umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Bei dem Autounfall sind wenige Personen umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Da stand ein kleiner Junge, beinahe nackt; das Wasser tropfte von seinem langen, flachsfarbenen Haar. Er zitterte vor Kälte, und hätte er noch viel länger draußen auf der Straße bleiben müssen, wäre er gewiss im Sturm umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Einer der Jungen, die umgekommen sind, hieß Tom.
Translate from немецкий to английский

In diesem Jahr sind mindestens zehn Russen beim Selbstporträtieren umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Ist Tom bei dem Unfall umgekommen?
Translate from немецкий to английский

Gott sei Dank ist niemand umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Es stimmt schon, dass noch niemand durch fleißige Arbeit umgekommen ist, aber warum sollte man es darauf ankommen lassen?
Translate from немецкий to английский

Tom sagte, du wärst fast umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Tom ist in einem Autounfall umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Weil sein Vater im Krieg umgekommen war, wuchs er in einer Familie mit nur einem Elternteil auf.
Translate from немецкий to английский

Alle drei Kinder von L. L. Zamenhof sind durch den Holocaust umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Bist du nicht fast umgekommen?
Translate from немецкий to английский

Durch die Brände sind 29 Menschen und schätzungsweise eine Milliarde Tiere umgekommen. Zudem wurden Hunderte von Häusern zerstört.
Translate from немецкий to английский

Du hast Glück, daß du nicht umgekommen bist.
Translate from немецкий to английский

Ihr habt Glück, daß ihr nicht umgekommen seid.
Translate from немецкий to английский

Sie haben Glück, daß Sie nicht umgekommen sind.
Translate from немецкий to английский

Tom wäre gestern fast umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Ich wäre beim Sturz von der Brücke fast umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Tom wäre fast umgekommen.
Translate from немецкий to английский

Viele sind umgekommen.
Translate from немецкий to английский