Узнайте, как использовать Umlauf в предложении на немецкий. Более 23 тщательно отобранных примеров.
Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
Translate from немецкий to английский
"Aber das ist doch lächerlich!" protestierte Dima. "Kopeken sind doch schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Umlauf! Und 0,99 ist ja noch nicht mal eine natürliche Zahl!"
Translate from немецкий to английский
Über diesen See ist eine geheimnisvolle Legende im Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Marko hat sich erdreistet, Verleumdungen gegen uns in Umlauf zu bringen.
Translate from немецкий to английский
Es sind nicht wenige Legenden über diesen Kaiser im Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen.
Translate from немецкий to английский
Es waren Gerüchte über ihn im Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Ben hat aus Boshaftigkeit ein Gerücht über mich in Umlauf gebracht.
Translate from немецкий to английский
Ich habe gehört, dass ein seltsamer Virus in Umlauf war.
Translate from немецкий to английский
Ich hörte, dass ein merkwürdiger Virus im Umlauf sei.
Translate from немецкий to английский
Es waren Gerüchte über uns im Umlauf, doch die stimmten nicht.
Translate from немецкий to английский
Tom drohte Maria an, falsche Gerüchte über sie in Umlauf zu bringen, sollte sie seinen Forderungen nicht nachkommen.
Translate from немецкий to английский
Maria setzte bewusst falsche Gerüchte über Tom in Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Die Leute mit den neuen Ideen wachen auch darüber, dass widersprechende Ideen nicht mehr in Umlauf kommen.
Translate from немецкий to английский
Maria setzte hinter dem Rücken ihrer besten Freundin böse Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Tom setzte Lügen über Maria in Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Maria brachte hinter Elkes Rücken falsche Gerüchte über diese in Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Sie brachte bösartige Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Bezahlst du in bar, bleibt das Geld im Umlauf in der Wirtschaft – bezahlst du mit Bankkarte, wird das Geld Stück für Stück hinausgepumpt.
Translate from немецкий to английский
Man sollte über andere nie Gerüchte in Umlauf setzen.
Translate from немецкий to английский
Über ihn waren alle möglichen Gerüchte im Umlauf.
Translate from немецкий to английский
Wer hat dieses Gerücht in Umlauf gesetzt?
Translate from немецкий to английский
Es ist leicht, Gerüchte in Umlauf zu bringen.
Translate from немецкий to английский