Узнайте, как использовать umschlungen в предложении на немецкий. Более 9 тщательно отобранных примеров.
Seid umschlungen, Millionen!
Translate from немецкий to английский
Tom und Maria standen minutenlang, eng umschlungen, von gaffenden Leuten umrungen, auf offener Straße und küssten sich.
Translate from немецкий to английский
Eben schwebte vor seiner erhitzten Phantasie das Bild des geharnischten Königs; er richtete sich auf, das Gespenst anzureden, als er sich von zarten Armen umschlungen, seinen Mund mit lebhaften Küssen verschlossen und eine Brust an der seinigen fühlte, die er wegzustoßen nicht Mut hatte.
Translate from немецкий to английский
Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.
Translate from немецкий to английский
Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt!
Translate from немецкий to английский
Umschlungen schliefen sie ein.
Translate from немецкий to английский
Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, überm Sternenzelt muß ein lieber Vater wohnen!
Translate from немецкий to английский
Peter fuhr nachts mit dem Fahrrad die Straße entlang und sah seinen Vater in einem Hauseingang umschlungen mit der jungen Nachbarin stehen, wie sie sich gerade küssten.
Translate from немецкий to английский
„Da kommt Tom. Schnell, küß mich!“ befahl Maria, und noch bevor Johannes Widerspruch erheben konnte, hielt sie ihn schon umschlungen.
Translate from немецкий to английский