Узнайте, как использовать unbeirrt в предложении на немецкий. Более 16 тщательно отобранных примеров.
Setze deinen Weg unbeirrt fort, auch wenn die auftretenden Schwierigkeiten manchmal übermächtig erscheinen.
Translate from немецкий to английский
Allerdings arbeiten einige Kräfte anderer Wesensart unbeirrt daran, nicht mehr nur den Prozess, sondern auch den Geist von Oslo zu beseitigen.
Translate from немецкий to английский
Geh deinen Weg unbeirrt weiter, lass dich nicht verunsichern!
Translate from немецкий to английский
Hier triumphierte das deutsche Theater erneut mit seiner berühmt-berüchtigten Fähigkeit bis ans Äußerste zu gehen. Die Schauspieler zogen sich auf der Bühne unbeirrt aus, stellten ihre unschönen Körper zur Schau, schmierten sich von Kopf bis Fuß mit ekelhaftem Dreck ein, wuschen sich mit Blut und widerten die Zuschauer an.
Translate from немецкий to английский
Was du begonnen hast, das bringe unbeirrt zu Ende!
Translate from немецкий to английский
Der Verleger schielt mit einem Auge nach dem Schriftsteller, mit dem anderen nach dem Publikum. Aber das dritte Auge, das Auge der Weisheit, blickt unbeirrt ins Portemonnaie.
Translate from немецкий to английский
Tom ist unbeirrt.
Translate from немецкий to английский
Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht unbeirrt ihres Weges.
Translate from немецкий to английский
Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht, davon unbeirrt, ihres Weges.
Translate from немецкий to английский
Von der Ächtung durch die Akademie unbeirrt setzte Professor Kümmel seine unsagbar grausigen Experimente nun im Keller seiner Villa fort.
Translate from немецкий to английский
Anstatt unbeirrt seinen eigenen Weg zu gehen, verbringt Tom sein halbes Leben damit, sich den Kopf darüber zu zerbrechen, was andere Menschen wohl über ihn denken mögen.
Translate from немецкий to английский
Das mag zwar der größte Skandal des Landes sein, aber Rücktritte wird es trotzdem nicht geben: die werden unbeirrt weitermachen.
Translate from немецкий to английский
Nach den Maßstäben früherer Politiker, die noch einen Sinn für Anstand, Würde und Integrität besaßen, hätten diese Kabinettsmitglieder schon unzählige Male zurücktreten müssen oder wären anderenfalls unehrenhaft entlassen worden, aber unter diesem schwachen und unbeliebten Regierungschef machen sie einfach unbeirrt genauso weiter, solange sie eben können, und lassen die Proteste unbeeindruckt verhallen, ja haben nur ein müdes Lächeln dafür übrig.
Translate from немецкий to английский
Daß man warnende Stimmen nicht hören will und unbeirrt in die Kreissäge läuft, das passiert leider immer wieder, und die Reue kommt zu spät.
Translate from немецкий to английский
Warnen hat noch nie was gebracht. Diese Leute werden unbeirrt und von sich selbst überzeugt weitermachen.
Translate from немецкий to английский
Die ganze Welt lacht über euch, aber ihr macht einfach unbeirrt weiter und hofft, daß es am Ende schon gut kommen wird.
Translate from немецкий to английский