Узнайте, как использовать verarbeitet в предложении на немецкий. Более 20 тщательно отобранных примеров.
Trauben werden zu Wein verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Milch wird zu Butter und Käse verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Milch wird zu Butter verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Erdbeeren werden zu Marmelade verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Der Speiseölmarkt ist im Umbruch, da immer mehr Öl zu Biodiesel verarbeitet wird.
Translate from немецкий to английский
Ein Baum dieser Größe verarbeitet an einem Tag achtzehn Kilogramm Kohlendioxid.
Translate from немецкий to английский
Während des Schlafs verarbeitet das Gehirn zuvor erworbene Informationen und bereitet sie für das Langzeitgedächtnis auf. Eine kurze Schlafphase kann bereits zur Verbesserung einer neu erlernten Fähigkeit beitragen.
Translate from немецкий to английский
Der Stein war zu einer großen Statue verarbeitet worden.
Translate from немецкий to английский
Ich glaube, Bewusstsein ist das, wie Information sich anfühlt, wenn sie verarbeitet wird.
Translate from немецкий to английский
Die Honigbiene nimmt die Blütenpollen und verarbeitet den Nektar zu Honig.
Translate from немецкий to английский
Wir haben die alte Holztür aus den Angeln gehoben und sie zu Kleinholz verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Erdbeeren können zu Marmelade verarbeitet werden.
Translate from немецкий to английский
Dieser Teppich ist viel besser verarbeitet als der da.
Translate from немецкий to английский
Tom verarbeitet vieles anders als wir.
Translate from немецкий to английский
Die wohlgeformtesten Bäume verkaufen sich schnell, und die nicht gewählten werden zu Kränzen oder Schmuck verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Die Künstliche Intelligenz hat Daten nicht nur schneller verarbeitet, als es menschenmöglich ist; die entdeckte auch Aspekte der Realität, die Menschen nicht erkannt haben oder vielleicht nicht erkennen können.
Translate from немецкий to английский
Wenn du heute das Gestern nicht verarbeitet hast, kannst du auch das Morgen nicht planen.
Translate from немецкий to английский
Tom trifft keine schlechten Entscheidungen; er verarbeitet nur mit ungesunden Mitteln sein Trauma, und besser weiß er es zur Zeit nicht anzugehen.
Translate from немецкий to английский
In dieser Imbißstube werden beste Zutaten verarbeitet.
Translate from немецкий to английский
Es ist besser eine Frage verarbeiten ohne sie zu entscheiden, als sie entscheiden ohne sie verarbeitet zu haben.
Translate from немецкий to английский