Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "Verbindungen"

Узнайте, как использовать Verbindungen в предложении на немецкий. Более 26 тщательно отобранных примеров.

Die Vereinigten Staaten pflegen enge Verbindungen zu Mexiko.
Translate from немецкий to английский

Viele Verbindungen werden erst durch eine Entbindung gekrönt!
Translate from немецкий to английский

Die Pflanzen stellen komplizierte chemische Verbindungen her.
Translate from немецкий to английский

Im Grunde sind es doch die Verbindungen mit Menschen, welche dem Leben seinen Wert geben.
Translate from немецкий to английский

Alles Leben gründet auf Chemie, und alle Lebewesen sind aus chemischen Verbindungen aufgebaut.
Translate from немецкий to английский

Eine Stadt braucht Verbindungen mit seinem Umland.
Translate from немецкий to английский

Moleküle bestehen aus Verbindungen von Atomen.
Translate from немецкий to английский

Die kompliziert gebauten Kohlenwasserstoff-Ketten finden sich nur in organischen Verbindungen.
Translate from немецкий to английский

Seine verzweifelten Versuche, sich von seinen alten Verbindungen zum linken Flügel zu distanzieren, haben bisher niemanden beeindruckt.
Translate from немецкий to английский

Ich habe die Verbindungen nicht verstanden.
Translate from немецкий to английский

Im Grunde sind es immer die Verbindungen mit Menschen, die dem Leben seinen Wert geben.
Translate from немецкий to английский

Vieles, was bei Tisch geschmacklos ist, ist im Bett eine Würze. Und umgekehrt. Die meisten Verbindungen sind darum so unglücklich, weil diese Trennung von Tisch und Bett nicht vorgenommen wird.
Translate from немецкий to английский

Deutschland hat ein Autobahnnetz, das gute Verbindungen von Stadt zu Stadt jederzeit ermöglicht.
Translate from немецкий to английский

Das Bedürfnis nach einem stets ausgedehnteren Absatz für ihre Produkte jagt die Bourgeoisie über die ganze Erdkugel. Überall muss sie sich einnisten, überall anbauen, überall Verbindungen herstellen.
Translate from немецкий to английский

Hatte Bush Verbindungen zu al-Qaida?
Translate from немецкий to английский

Ich habe alle Verbindungen zu meinen alten Freunden gekappt.
Translate from немецкий to английский

Ich fühle den Wunsch, meine Verbindungen mit meinem Heimatland zu erneuern.
Translate from немецкий to английский

Karbohydrate sind organische Verbindungen.
Translate from немецкий to английский

Feigenkaktus verfügt über einen bemerkenswerten Fasergehalt, der besonders reich an antioxidativen Verbindungen ist.
Translate from немецкий to английский

Obwohl man annimmt, dass auf Europa alle zum Leben nötigen Bestandteile – Wasser, Energie, organische Verbindungen – vorhanden sind, befindet sie sich außerhalb der bewohnbaren Zone unseres Sonnensystems.
Translate from немецкий to английский

Dieser Politiker steht im Verdacht, Verbindungen zum organisierten Verbrechen zu haben.
Translate from немецкий to английский

Diese Politikerin steht im Verdacht, Verbindungen zum organisierten Verbrechen zu haben.
Translate from немецкий to английский

Schach ist aufgrund seiner faszinierenden Verbindungen zu Wissenschaft, Kunst und Kultur im Allgemeinen und seiner Vielzahl faszinierender Charaktere eine journalistisch kaum erforschte Goldmine.
Translate from немецкий to английский

Während des gesamten Lebens eines Menschen wachsen Nervenzellen, ziehen sich zurück, schaffen und unterbrechen Verbindungen mit anderen Nervenzellen.
Translate from немецкий to английский

In Lyon haben Sie alle Verbindungen.
Translate from немецкий to английский

Mit deinen Verbindungen müßtest du Tom doch eine Stelle organisieren können.
Translate from немецкий to английский