Узнайте, как использовать verdammten в предложении на немецкий. Более 24 тщательно отобранных примеров.
Diese verdammten Tauben beschmutzten wieder mein Auto.
Translate from немецкий to английский
Die verdammten Mäuse haben meine ganzen Socken angeknabbert mit ihren scharfen Zähnen.
Translate from немецкий to английский
Hör mit diesem verdammten Getrommel gegen die Wand auf!
Translate from немецкий to английский
Ich mag diese verdammten Zikaden nicht.
Translate from немецкий to английский
Ich hasse diesen verdammten Song.
Translate from немецкий to английский
„Warum blute ich denn?“ – „Wahrscheinlich, weil du dich irgendwo, ohne es zu merken, verletzt hast.“ – „Ja, jetzt, wo du es sagst: ich bin vorhin mit dem Arm an Toms Brombeersträucher gekommen. Die verdammten Dinger!“
Translate from немецкий to английский
Ich reiß dir deine verdammten Eier ab, wenn du auch nur einmal in ihre Richtung guckst.
Translate from немецкий to английский
Das Staatsoberhaupt hat uns erklärt, dass die verdammten Yankees im ganzen Land biometrisches Material sammeln.
Translate from немецкий to английский
Man kann bei diesem verdammten Hahn nicht schlafen!
Translate from немецкий to английский
Das hier ist alles deinetwegen und wegen deines verdammten Stolzes passiert!
Translate from немецкий to английский
Als Tom die Guillotine sah, wandte er entsetzt den Blick ab und klammerte sich an einen der Staatsdiener, die den zum Tode Verdammten seinem Schicksal nun mit über den Boden schleifenden Füßen entgegentrugen. Es gab kein Entrinnen mehr. Das Volk hatte gesprochen, und so musste es geschehen.
Translate from немецкий to английский
In dieser verdammten Welt wird alles vom verdammten Geld bestimmt; alles wird von verdammten Banken, von verdammten multinationalen Riesenfirmen, von verdammten Kapitalisten und von verdammten Bankiersfamilien geführt.
Translate from немецкий to английский
Ich muss wegen der verdammten Banken meinem eigenen Geld nachlaufen, weil man ihnen nicht einmal eine Überweisung überlassen kann.
Translate from немецкий to английский
Entweder hörst du jetzt mit diesem verdammten Theater auf, oder ich fahre ins Büro und verbringe Heiligabend dort! Genug Arbeit hätte ich.
Translate from немецкий to английский
Diese verdammten Dummköpfe! Es wird Zeit, dass die von der Bildfläche verschwinden, bevor sie noch mehr Unheil anrichten können!
Translate from немецкий to английский
Hier ist ja alles total zugequalmt. Hör doch mit dem verdammten Rauchen auf!
Translate from немецкий to английский
Hör doch mit dem verdammten Rauchen auf! Damit machst du dich noch kaputt!
Translate from немецкий to английский
„Hör doch mit dieser verdammten Trinkerei auf! Dadurch verschwinden die Probleme auch nicht.“ – „Nein, aber sie werden erträglicher.“
Translate from немецкий to английский
Ich habe von diesen verdammten alten Milliardären, die den Anschein erwecken wollen, gute Menschen zu sein, die Schnauze voll.
Translate from немецкий to английский
Die verdammten Hunde meiner Freundin machen mich fertig!
Translate from немецкий to английский
Diese verdammten Hunde haben mir die Hose mit ihren verdammten Pfoten schmutzig gemacht.
Translate from немецкий to английский
Diese verdammten Hunde bei dem Nachbar bellen stets!
Translate from немецкий to английский
Ich bewundere den Optimismus meines Schwagers in dieser verdammten Welt.
Translate from немецкий to английский
Ich kann diesen verdammten LKW nicht überholen!
Translate from немецкий to английский