Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "verfangen"

Узнайте, как использовать verfangen в предложении на немецкий. Более 10 тщательно отобранных примеров.

Mein Schnürsenkel hat sich in der Rolltreppe verfangen.
Translate from немецкий to английский

Spinnen erwarten, dass Insekten sich im Netz verfangen. So bekommen sie ihre Nahrung.
Translate from немецкий to английский

Wir dachten Papas Zauberstab sei verloren gegangen, dabei hat er sich nur in Mamas Arsch verfangen.
Translate from немецкий to английский

Gefälligkeiten und Komplimente können unter solchen Umständen nicht verfangen.
Translate from немецкий to английский

Wie können nur solche Parolen verfangen?
Translate from немецкий to английский

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.
Translate from немецкий to английский

Viele gepiercte Jugendliche bleiben mit dem Partner ein Leben lang zusammen – besonders wenn sich der Nasenring des einen in der Zahnspange des anderen verfangen hat!
Translate from немецкий to английский

Ihr Kleid hatte sich in der Tür des Aufzugs verfangen.
Translate from немецкий to английский

Einen starken Löwen, der sich in einem Netz verfangen hatte, rettete durch emsiges Bemühen eine kleine Ratte.
Translate from немецкий to английский

Eine Drossel hat sich in der Falle verfangen, die ich aufgestellt habe.
Translate from немецкий to английский