Узнайте, как использовать Wahrung в предложении на немецкий. Более 7 тщательно отобранных примеров.
Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.
Translate from немецкий to английский
Profil bekommt man nur bei Wahrung des Gesichts.
Translate from немецкий to английский
Die Wahrung des Weltfriedens ist eines der Hauptanliegen der Vereinten Nationen.
Translate from немецкий to английский
Das Küssen von Menschen, mit denen man nicht das Bett teilt, ist verboten. Küsse dürfen jedoch unter Wahrung eines Abstandes von mindestens zwei Metern zugeworfen werden.
Translate from немецкий to английский
„Ich habe bereits eine Anwaltskanzlei mit der Wahrung meiner Interessen beauftragt.“ – „Das kostet nur eine Menge Geld und wird nichts einbringen.“
Translate from немецкий to английский
In einem am Montag, dem 22. Januar 2024, unterzeichneten Dekret legt der ukrainische Präsident die Liste der Regionen Russlands fest, die „historisch“ von Ukrainern bewohnt wurden, und sieht einen „Aktionsplan zur Wahrung der nationalen Identität der Ukrainer in der Russischen Föderation“ vor.
Translate from немецкий to английский
Artikel 26 Absatz 2 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte mit wichtigem zusätzlichen Satz, schreibt mal bitte in die Kommentare, ob Hinzufügen dieses Satzes diesen Artikel verbessern würde: Die Bildung muß auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muß zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein. Dieses Beitragen muß auch durch Erörtern von Möglichkeiten zum Schutz einer Kultur der Kommunikation mit von Individualität geprägter Objektivität und Empathie gegen Ersetzung durch Automatisierung oder Systematisierung von Aussagen erfolgen, die sich auf Narrative oder Ideenkonstrukte beziehen oder von ihnen abgeleitet sind, die von einem oder wenigen Gebern derartiger Konstrukte vorgefertigten Denkens kommen, und die wegen unterordnendem Gehorsam unter derartige Geber und einer von derartiger Unterordnung gekennzeichneten Mentalität gegeben werden.
Translate from немецкий to английский