Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на немецкий со словом "wandeln"

Узнайте, как использовать wandeln в предложении на немецкий. Более 28 тщательно отобранных примеров.

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from немецкий to английский

Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
Translate from немецкий to английский

Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from немецкий to английский

Bienen sammeln emsig den Blütennektar und wandeln ihn in Honig um.
Translate from немецкий to английский

Den Gipfel im Auge wandeln wir gern auf der Ebene.
Translate from немецкий to английский

In den kommenden Wochen wird sich jedes Facebook-Profil zu einer Lebensgeschichte wandeln.
Translate from немецкий to английский

Hamlet bringt den ersten Teil des Dramas damit zu, einen Aufschub herauszuschinden, so dass er keine Entscheidung fällen muss und sein Wahnsinn ermöglicht es ihm frei und ungehindert umher zu wandeln.
Translate from немецкий to английский

Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um.
Translate from немецкий to английский

Auf leisen Sohlen wandeln die Schönheit, das wahre Glück und das echte Heldentum.
Translate from немецкий to английский

Optimisten wandeln auf der Wolke, unter der die anderen Trübsal blasen.
Translate from немецкий to английский

Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.
Translate from немецкий to английский

Der Wald, durch den wir am Tage unbekümmert wandeln, kann uns in der Nacht das Fürchten lehren.
Translate from немецкий to английский

Da ich noch ein Kind war, hört ich stets, der Jugend Führer sei das Alter, beiden sei, nur wenn sie als Verbundne wandeln, Glück beschert.
Translate from немецкий to английский

Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
Translate from немецкий to английский

Tom versuchte, auf dem Wasser zu wandeln, doch er sank auf den Grund.
Translate from немецкий to английский

Zu wandeln und auf seinen Weg zu sehen, ist eines Menschen erste, nächste Pflicht.
Translate from немецкий to английский

Mit zunehmendem Alter wandeln sich die Interessen.
Translate from немецкий to английский

Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln.
Translate from немецкий to английский

Man darf nur auf der Straße wandeln und Augen haben, man sieht die unnachahmlichsten Bilder.
Translate from немецкий to английский

Hör auf in Luftschlössern zu wandeln!
Translate from немецкий to английский

Bienen naschen den Blumennektar und wandeln ihn in Honig.
Translate from немецкий to английский

Ich werde über jenen Dachfirst wandeln, Diana, oder bei dem Versuche sterben.
Translate from немецкий to английский

Das Hubble-Weltraumteleskop verfügt über zwei Solarmodule der Größe 2,3 m mal 11,9 m. Diese Module wandeln das Sonnenlicht direkt in Strom um.
Translate from немецкий to английский

„Latsch doch nicht so über meinen Rasen, Tom! Das ist ja nicht mehr feierlich!“ – „Latschen? Wenn du noch einmal sagst, ich latsche! Das, was ich tue, das nennt man gehen oder schreiten oder wandeln. Schweben kann ich leider noch nicht.“
Translate from немецкий to английский

Ein nebelgetränkter Tag im November vermag einem das Gefühl zu geben, wie ein körperloser Geist zu wandeln. Wie ein Schatten abseits des Lichtes. Ein Flüstern in weiter Ferne.

Die Kämpferinnen in diesem Film können fliegen, über den Wassern wandeln, mit der Fußspitze federleicht auf einem Schwert stehen, mit dem ein anderer gerade fechten will, Pfeile mit der Hand auffangen: kurz gesagt haben sie sich übermenschliche Kräfte zu eigen gemacht.

Der eine oder andere, der in den Hügeln unterwegs ist, könnte versucht sein, abseits des harten Fußweges über das weiche Gras zu wandeln.

Tom träumte davon, eines Tages auf dem Monde zu wandeln.

Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский
Translate from немецкий to английский