Узнайте, как использовать dejen в предложении на испанский. Более 78 тщательно отобранных примеров.
Jimmy trató de convencer a sus padres de que le dejen atravesar el país en coche con sus amigos.
Translate from испанский to английский
Antes de entrar, dejen salir.
Translate from испанский to английский
No dejen evidencias.
Translate from испанский to английский
No dejen ningún rastro.
Translate from испанский to английский
No hay crímenes que no dejen sospechosos.
Translate from испанский to английский
Dejen de pelear por favor.
Translate from испанский to английский
Los progresos de la medicina y de la bioingeniería podrán considerarse verdaderos logros para la humanidad cuando todas las personas tengan acceso a sus beneficios y dejen de ser un privilegio para las minorías.
Translate from испанский to английский
No me gusta que me dejen esperando.
Translate from испанский to английский
Dejen su sala limpia.
Translate from испанский to английский
Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.
Translate from испанский to английский
Dejen de discutir por dinero.
Translate from испанский to английский
Dejen de ser crueles.
Translate from испанский to английский
¡Dejen de quejarse!
Translate from испанский to английский
Quiero que nos dejen solos.
Translate from испанский to английский
Es mejor que no la dejen sola en ese estado de ánimo.
Translate from испанский to английский
Dejen de torturarse.
Translate from испанский to английский
No me puedo creer que tus padres te dejen venir aquí solo.
Translate from испанский to английский
No me puedo creer que tus padres te dejen venir aquí sola.
Translate from испанский to английский
No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.
Translate from испанский to английский
No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solos.
Translate from испанский to английский
No dejen que Tom cierre esta puerta.
Translate from испанский to английский
No dejen que nada más nos distraiga.
Translate from испанский to английский
Dejen más espacio entre las líneas.
Translate from испанский to английский
Les pido que me dejen hablar en primer lugar.
Translate from испанский to английский
No dejen las ventanas abiertas.
Translate from испанский to английский
Por favor, dejen de gritar.
Translate from испанский to английский
El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.
Translate from испанский to английский
No dejen que el gato huya ¡Cierren la puerta!
Translate from испанский to английский
Dejen el libro donde lo encontraron.
Translate from испанский to английский
La gente ya no ve raro que los hombres se dejen crecer el cabello.
Translate from испанский to английский
No los dejen escapar.
Translate from испанский to английский
Dije dejen solo a Tom.
Translate from испанский to английский
Dejen de leer.
Translate from испанский to английский
Dejen de chismorrear.
Translate from испанский to английский
Dejen de copuchar.
Translate from испанский to английский
Dejen la puerta abierta.
Translate from испанский to английский
No lo dejen tomar.
Translate from испанский to английский
Me conformo con que me dejen en paz.
Translate from испанский to английский
Dejen a los tejones en paz.
Translate from испанский to английский
Dejen los motores en marcha.
Translate from испанский to английский
Dejen de decir eso.
Translate from испанский to английский
Lo único que quiero es que me dejen en paz.
Translate from испанский to английский
Tras mucha consideración, los promotores presentaron su plan a través de un proyecto de ley, sin embargo, las posibles críticas en el Parlamento quizás no les dejen otra alternativa que cambiar de ruta.
Translate from испанский to английский
¡Dejen de interrumpirme!
Dejen a Tom terminar lo que está haciendo.
No le dejen pulsar este botón.
No dejen que pulse este botón.
Dejen de tirarse pedos.
Dejen de peerse.
Sólo quiero que me dejen en paz ahora mismo.
Detengan todos los relojes, corten el teléfono, impidan al perro ladrar con un suculento hueso, silencien los pianos y con apagado tambor Saquen el féretro, dejen venir a los dolientes.
Que nos dejen en paz.
Solo quiero que me dejen solo.
Solo quiero que me dejen sola.
¡Que dejen de soñar!
Yo quiero que ustedes dos dejen de discutir.
¡Ya voy, ya voy! Dejen de aporrear la puerta, que ya les he oído... Al final me van a echar la puerta abajo y van a tener que pagarme una nueva.
No quiero que me dejen aquí frustrado.
Lo único que quiero de ellos es que me dejen en paz.
Me parece mal la censura, y prefiero que alguien diga o escriba una barbaridad antes de que no dejen a la gente expresarse libremente.
El gobierno de España dice que las vacas contaminan, y quiere que los españoles dejen de comer su carne, aunque ellos la coman descaradamente en los restaurantes.
Ningún gobierno de España ha dicho jamás, al menos hasta la fecha, que quiere que los españoles dejen de comer carne de vaca.
Dejen de maltratar el mobiliario, por favor.
No creo que estas quemaduras te dejen marcas una vez curadas.
Cuando los terroristas, que están ahora en el parlamento, dejen de cobrar dinero, volverán a cometer atentados.
Esperemos que nos dejen en paz.
Diles que dejen de preocuparse.
Por favor, dejen de explotar esos globos.
No dejen nunca de dibujar.
Dejen de comer comida basura.
Que te dejen en paz, ¡mándales a hacer puñetas!
Dejen el teléfono en el lugar donde estaba.
Dejen que me duerma todavía diez minutos.
Dejen descansar a Tom.
No me dejen morir.
Por favor dejen este lugar tan limpio como quisieran encontrarlo.
Por favor dejen este lugar tan limpio como les gustaría encontrarlo.
Dejen de juzgar a la gente por su color de piel.