Узнайте, как использовать parar в предложении на испанский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Él levantó la mano intentando parar un taxi.
Translate from испанский to английский
¿Puedo parar en Sevilla de camino?
Translate from испанский to английский
No puedo parar de mirarla.
Translate from испанский to английский
La función del freno es la de parar el coche.
Translate from испанский to английский
Llovió sin parar.
Translate from испанский to английский
Siempre que te encuentres del lado de la mayoría, es el momento de parar y reflexionar.
Translate from испанский to английский
Imagina empezar a hipar y que no pudieras parar.
Translate from испанский to английский
No puedo parar de pensar en ello.
Translate from испанский to английский
No puedo parar de toser.
Translate from испанский to английский
Dime cuándo parar.
Translate from испанский to английский
No puedo parar mi sangrado por la nariz.
Translate from испанский to английский
El coche fue a parar contra un árbol.
Translate from испанский to английский
No veo adónde quiere ir usted a parar con todas estas insinuaciones.
Translate from испанский to английский
Incluso el hombre más fuerte no puede parar un tifón.
Translate from испанский to английский
Haga presión en la herida para parar la hemorragia.
Translate from испанский to английский
¿Vas a parar de hablar?
Translate from испанский to английский
Se nos viene repitiendo sin parar que existe un pueblo europeo.
Translate from испанский to английский
El vidrio era tan grueso que podría parar una bala.
Translate from испанский to английский
Tienes que parar el coche en el momento en que se encienda la luz roja.
Translate from испанский to английский
El camión tuvo que parar porque su carga se había caído.
Translate from испанский to английский
No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Translate from испанский to английский
No tienes que parar de leer sólo porque yo esté aquí.
Translate from испанский to английский
La lluvia acaba de parar, así que vámonos.
Translate from испанский to английский
¿Podría parar de hacer eso?
Translate from испанский to английский
¿Podríais parar de hacer eso?
Translate from испанский to английский
¿Dónde fue a parar todo el pan?
Translate from испанский to английский
No puedo parar de estornudar.
Translate from испанский to английский
Desde que volví de la playa, no puedo parar de rascarme.
Translate from испанский to английский
Acaba de parar de llover. Podemos irnos.
Translate from испанский to английский
El árbitro de hockey intervino para parar la pelea.
Translate from испанский to английский
¡Debo parar de comer pimientos antes de ir a la cama!
Translate from испанский to английский
Tom no podía parar de toser.
Translate from испанский to английский
Estuvo lloviendo todo el día sin parar.
Translate from испанский to английский
El profesor habló sin parar por dos horas.
Translate from испанский to английский
No puedo parar de pensar en aquella risa diabólica de la película.
Translate from испанский to английский
Nadie puede parar a este niño.
Translate from испанский to английский
No puedo parar de pensar.
Translate from испанский to английский
Ellos se peleaban sin parar.
Translate from испанский to английский
Traté de parar la pelea, pero eso no era fácil.
Translate from испанский to английский
A pesar de todo lo que me dijo, no puedo parar de pensar en ella.
Translate from испанский to английский
Ellos hablaron sin parar hasta después de medianoche.
Translate from испанский to английский
Debes parar de decirle que no a Tom.
No podían parar de reír.
En los "ceda el paso" no es necesario parar, solo en las de STOP.
Tienes que parar de quejarte todo el rato por cosas que no pueden cambiarse.
¿Cómo es que viniste a parar acá?
Él levantó la mano para parar a un taxi.
No pude parar de reír.
La gente suele decir que, en los días de lluvia, las abuelas españolas tejen sin parar hasta medianoche.
¿Adónde fueron a parar las valijas?
El portero no pudo parar el penalti, pero sí logró despejarlo.
El defensa hizo una entrada muy fuerte que consiguió parar el ataque del equipo rival, aunque por ello le sacaron una tarjeta amarilla.
No podía parar de reír.
No puedo parar de reírme.
Ella no puede parar de reírse.
Él no puede parar de reírse.
Ellas no pueden parar de reírse.
Ellos no pueden parar de reírse.
Es hora de parar de mirar solo el propio ombligo.
Tiene que parar.
Esto tiene que parar.
Ni siquiera el hombre más fuerte puede parar un tifón.
El policía sopló su silbato para hacer parar al auto.
Estuvo llorando sin parar durante horas.
Esta lavadora me da problemas sin parar.
No sé cómo vine a parar aquí.
¿Puede parar de cantar, por favor?
No sé cómo ellas vinieron a parar acá.
Tom estuvo tocando el piano sin parar durante tres horas.
¡Así que es ahí a donde va a parar todo mi chocolate!
Te puedes parar si quieres.
Los últimos cuatro días ha estado lloviendo sin parar.
Ya sabes, cuando ese chico bebe, cambia. Habla y habla sin parar, así que la verdad es que no me gusta beber con él.
Una vez que empezás a comer pochoclo, es casi imposible parar.
No podían parar de sonreír.
Ella la obligaba a comer en la cocina y a trabajar sin parar.
¿Puedes parar eso, por favor?
Las mujeres hablan sin parar.
Tuvimos que parar.
No te puedo parar.
Ella llora sin parar.
Tengo que parar.
Tuve que parar.
Acabo de parar de limpiar el almacén.
¡Ya vemos adónde quiere ir a parar!
La veleta empezó a dar vueltas sin parar.
Puedo parar cuando quiera.
Tienes que parar a Tom.
Esto debe parar.
No podría parar.
No pude parar.
¿Adónde iremos a parar si el mundo está lleno de gente mala?
Creo que ahora deberíamos parar.
Creo que voy a parar ahora.
Tengo que parar a Tom.
Déjate caer sin parar tu caída sin miedo al fondo de la sombra.
Después de ya haber hecho tanto, no podía parar ahora.
¡Debes parar de comer paprika antes de ir a la cama!
Voy a parar a Tom.
Quiero que sepas que podemos parar de preocuparnos.