Узнайте, как использовать queda в предложении на испанский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Casi no queda vino.
Translate from испанский to английский
Este sombrero no me queda bien.
Translate from испанский to английский
Parece que no queda dinero.
Translate from испанский to английский
Con esto queda todo dicho.
Translate from испанский to английский
Ella es tímida, y siempre se queda por detrás.
Translate from испанский to английский
El excavar un túnel desde Japón a China es algo que queda fuera de discusión.
Translate from испанский to английский
Queda un poco de tiempo hasta que salga el tren.
Translate from испанский to английский
La navegación en el río queda prohibida.
Translate from испанский to английский
¿Por dónde queda la playa?
Translate from испанский to английский
¿Le queda bien el abrigo?
Translate from испанский to английский
¿Le queda bien el vestido?
Translate from испанский to английский
¿Le queda bien el sombrero?
Translate from испанский to английский
¿Le queda bien la camisa?
Translate from испанский to английский
¿Cuánto tiempo me queda?
Translate from испанский to английский
Todavía nos queda mucha comida.
Translate from испанский to английский
El banco queda junto a la oficina de correos.
Translate from испанский to английский
Sólo queda una alternativa.
Translate from испанский to английский
El té con hielo no queda bien sin azúcar.
Translate from испанский to английский
La 23 te queda mejor.
Translate from испанский to английский
El banco queda abierto desde las ocho hasta las dos.
Translate from испанский to английский
Este sombrero no te queda bien. Es demasiado pequeño.
Translate from испанский to английский
Esta camisa no me queda bien. Es demasiado grande.
Translate from испанский to английский
Este zapato me queda bien.
Translate from испанский to английский
Este traje me queda estrecho.
Translate from испанский to английский
El tiempo no pasa, ni se va; el tiempo se nos queda dentro.
Translate from испанский to английский
No queda más que ceder en una situación como esta.
Translate from испанский to английский
Ya no queda sal.
Translate from испанский to английский
Esta ropa te queda bien.
Translate from испанский to английский
Todavía queda mucho por hacer.
Translate from испанский to английский
América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?
Translate from испанский to английский
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
Translate from испанский to английский
¿Me queda bien este vestido?
Translate from испанский to английский
A Silvia le queda muy bien el modelo de algodón.
Translate from испанский to английский
Aún queda mucho por hacer.
Translate from испанский to английский
¿Queda hueco?
Translate from испанский to английский
Esa corbata te queda bien.
Translate from испанский to английский
¿Dónde queda la oficina de American Express más cercana?
Translate from испанский to английский
Ya no queda sitio en el infierno.
Translate from испанский to английский
¿Queda sal?
Translate from испанский to английский
Queda poca agua.
Translate from испанский to английский
Queda muy poco papel.
Translate from испанский to английский
¡Queda poca batería!
Translate from испанский to английский
Lo único que me queda ahora son recuerdos.
Translate from испанский to английский
Le queda bien el vestido azul.
Translate from испанский to английский
Sí, me queda bien.
Translate from испанский to английский
Todo esfuerzo que hace queda corto en los ojos de su papá.
Translate from испанский to английский
¿Dónde queda el baño?
Translate from испанский to английский
Queda poco por hacer.
Translate from испанский to английский
Ese vestido la queda verdaderamente bien.
Queda muy poco papel, así que ordena un poco más.
Cuando se queda sin cuchillos, Lyle unta sus tostadas de mantequilla con una cuchara.
Sólo queda un poco de leche.
Queda claro que la nave se hundió.
Solo nos queda la muerte o la rendición.
Yo soy el último creyente de la diosa Deméter que queda.
Todavía queda un poco de tiempo antes de que salga el tren.
¿Sientes que te queda bien?
Solo te queda esperar a que ella regrese.
En esa aldea solo queda una familia.
Este asunto se queda entre nosotros.
Ese seudónimo le queda perfecto.
¿Cuánto queda para que empiece el partido?
Me temo que no nos queda.
El que lo encuentra, se lo queda.
¿Puedo tomar más té si es que queda algo?
¿Crees que ese vestido le queda bien?
Kun Agüero dice que se queda en el Atlético de Madrid hasta el 2014.
Mi jefe dice que ya no le queda dinero.
Ella se rio socarronamente del pobre hombre. «Es por eso que sólo te queda un deseo.»
Ese pantalón te queda grande. Sácatelo.
El cine queda a la derecha del restaurante.
No te queda otra que esperar.
Este traje me queda demasiado estrecho.
Este traje me queda demasiado ajustado.
No queda sal.
Ese vestido blanco te queda muy bien.
Te queda bien el pelo corto.
¡Qué bien le queda el rojo!
No queda vino en esa botella.
Si te cuento, ¿prometés que queda entre nosotros?
Este sombrero te queda perfecto.
Mi casa queda cerca del supermercado.
Cuba queda en América Central.
Ahora sólo nos queda esperar noticias de Livia.
Este jersey rojo te queda bien.
El vestido te queda bien.
Uno de los deberes de la vejez es aprovechar el tiempo: cuanto menos nos queda, más precioso debe ser.
Sé sincero conmigo... ¿me queda bien este vestido?
Apenas queda tinta para imprimir.
Cuando va a una tienda de ropa, se queda más de media hora en el probador.
Esto queda entre tú y yo.
Cuando no queda nada por hacer, ¿qué haces?
¿Le queda bien la chaqueta?
Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Esta corbata te queda muy bien.
Le queda mejor el pelo corto.
Como muchos de los estudiantes de nuestra escuela, Tom se queda despierto hasta tarde en la noche estudiando.
Cuando solo queda la muerte, el último recurso es rogar por comida.
Esta talla me queda grande.
Casi no queda oxígeno en la sala.