Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "échappé"

Узнайте, как использовать échappé в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.
Translate from французский to английский

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.
Translate from французский to английский

J'ai échappé à la mort.
Translate from французский to английский

Un grand animal s'est échappé du zoo.
Translate from французский to английский

Un génie n'est que quelqu'un qui a échappé à la folie.
Translate from французский to английский

Il a échappé de peu à la mort.
Translate from французский to английский

Il a échappé à la mort de justesse.
Translate from французский to английский

Un détenu s'est échappé de prison.
Translate from французский to английский

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.
Translate from французский to английский

Par chance, ils ont échappé au danger.
Translate from французский to английский

Leurs noms m'avaient échappé.
Translate from французский to английский

J'ai essayé pendant des heures de me rappeler où j'avais mis mes clefs, mais cela m'a complètement échappé.
Translate from французский to английский

Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours est encore en fuite.
Translate from французский to английский

Il semblerait que nous ayons échappé au danger.
Translate from французский to английский

Ils ont échappé à leur punition.
Translate from французский to английский

Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.
Translate from французский to английский

Le conducteur a heureusement échappé à la mort.
Translate from французский to английский

Son nom m'a échappé.
Translate from французский to английский

Je me suis finalement échappé.
Translate from французский to английский

Ce mot lui a échappé.
Translate from французский to английский

Il est plus facile d'attraper un cheval fugitif que de rattraper un mot échappé.
Translate from французский to английский

Je l'ai échappé belle.
Translate from французский to английский

Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même.
Translate from французский to английский

Leurs noms m'ont échappé.
Translate from французский to английский

Personne n'a encore échappé à son sort.
Translate from французский to английский

Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.
Translate from французский to английский

On l'a échappé belle.
Translate from французский to английский

Le voleur s'est échappé avec l'argent.
Translate from французский to английский

Je n'ai aucune idée de la manière dont il s'est échappé.
Translate from французский to английский

Le garçon a échappé de justesse à la noyade.
Translate from французский to английский

C'est comme ça qu'il s'est échappé de prison.
Translate from французский to английский

En traversant la rue, le chat a échappé de justesse aux roues d'un poids lourd.
Translate from французский to английский

Avez-vous entendu dire que ce voyant nain s'est échappé de prison ? Il y a un petit médium en liberté !
Translate from французский to английский

Je ne sais par quel miracle cette simple phrase avait encore échappé à mon attention !
Translate from французский to английский

Marie dit avec reproche : « Un "détail" significatif t'a complètement échappé, Tom ; à savoir, que je suis enceinte ! »
Translate from французский to английский

Le prisonnier le plus dangereux s'est échappé.
Translate from французский to английский

Le ministre a échappé à un attentat qui a fait treize morts parmi ses gardes du corps.
Translate from французский to английский

Aucun des passagers n'a échappé aux traumatismes.
Translate from французский to английский

L'un des tigres s'est échappé du zoo.
Translate from французский to английский

Du gaz s'est échappé par une fente du tuyau.

Les choses ont échappé à tout contrôle.

Le voleur s'est échappé avec mon vélo.

Elle l'a échappé belle.

Elle l'a échappé belle hier.

Il l'a échappé belle cet après-midi.

Le prisonnier s'est échappé !

Personne ne s'est échappé.

Les mots m'ont échappé des lèvres.

Dan a échappé à la police avec succès.

Dan a échappé à la police pendant presque deux ans.

Dan a échappé à la police.

Cela doit, sans doute, vous avoir échappé.

L'un des lions s'est échappé.

Qui s'est échappé ?

Un dangereux criminel s'est échappé de l'asile de fous.

Un tigre s'est échappé du zoo.

Un tigre s'est échappé du parc.

Un tigre s'est échappé du parc zoologique.

Le journal raconte qu'un lion s'est échappé du zoo et qu'il pourrait, à présent, être dans n'importe quelle partie de la ville.

Tom s'est échappé de sa cellule.

Tom s'est à peine échappé.

On l’a échappé belle. Un peu plus, et on aurait eut de gros ennuis avec la police.

Ça m'a échappé.

Un éléphant échappé d'un cirque se promène en pleine ville à Paris.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

La police a capturé le criminel qui s'était échappé.

Tom s'est échappé avec l'aide d'un garde.

Mon perroquet s'est échappé.

Tel, d'un coup incertain par le prêtre frappé, / mugit un fier taureau, de l'autel échappé, / qui, du fer suspendu victime déjà prête, / à la hache trompée a dérobée sa tête.

Comment s'est échappé Tom ?

Un tiers des prisonniers s'est échappé.

Comment vous êtes-vous échappé ?

Cela m'a totalement échappé.

Tout le monde s'est échappé.

Sami s'est échappé.

Et c'est comme ça qu'il a échappé au danger.

Il s'est échappé de justesse du bus lorsque celui-ci a pris feu.

Je me suis échappé.

Il s'est échappé.

Le chien s'est échappé.

Un dangereux prédateur s'est échappé.

Le taureau s'est échappé de l'enclos.

Nous avons échappé à la mort d'un cheveu.

La situation nous avait échappé depuis longtemps.

Un macaque s'est échappé du zoo.

Skura a échappé.

Elle m'a échappé.

Elle t'a échappé.

Elle lui a échappé.

Elle vous a échappé.

Elle leur a échappé.

Il m'a échappé.

Il t'a échappé.

Il lui a échappé.

Il vous a échappé.

Il leur a échappé.

Elles t'ont échappé.

Ils lui ont échappé.

Elles lui ont échappé.

Elles vous ont échappé.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский