Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "abandonné"

Узнайте, как использовать abandonné в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Le 18 mai, un jeune couple japonais a été arrêté après que leur bébé âgé d'un an a été retrouvé enveloppé dans un sac plastique et abandonné dans un caniveau.
Translate from французский to английский

J'ai abandonné cette affaire.
Translate from французский to английский

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.
Translate from французский to английский

J'ai abandonné mes plans.
Translate from французский to английский

Alors tu as abandonné, n'est-ce pas ?
Translate from французский to английский

J'ai abandonné tout espoir de survie.
Translate from французский to английский

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
Translate from французский to английский

Il a essayé d'apprendre le grec mais il s'en est rapidement lassé et il a abandonné.
Translate from французский to английский

Elle a abandonné l'espoir d'être médecin.
Translate from французский to английский

Il trouva un chien abandonné dans la forêt.
Translate from французский to английский

Il a abandonné sa famille et il est parti vivre à Tahiti.
Translate from французский to английский

Elle a abandonné ses enfants.
Translate from французский to английский

Je l'ai abandonné après que mon père m'avait donné une bonne réprimande.
Translate from французский to английский

Il a abandonné ses études en quatrième.
Translate from французский to английский

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.
Translate from французский to английский

Notre école a abandonné les uniformes l'année dernière.
Translate from французский to английский

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.
Translate from французский to английский

La société a abandonné ce projet.
Translate from французский to английский

Elle a abandonné ses études.
Translate from французский to английский

Ma femme a abandonné tout espoir de me convaincre de tondre la pelouse aujourd'hui.
Translate from французский to английский

Le gouvernement a maintenant abandonné ses projets de privatiser des éléments du service de santé.
Translate from французский to английский

J'ai abandonné le végétarisme.
Translate from французский to английский

Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan.
Translate from французский to английский

Je n'arrive pas à savoir si beaucoup de personnes ont abandonné le projet.
Translate from французский to английский

Il a abandonné quand sa chanteuse de cabaret favorite a marié un autre homme.
Translate from французский to английский

Le journal d'aujourd'hui rapporte que le premier ministre a abandonné l'idée de visiter les États-Unis.
Translate from французский to английский

Il a abandonné tout espoir.
Translate from французский to английский

Je sais seulement qu'il a abandonné ce projet.
Translate from французский to английский

Je me sens abandonné par la seule femme que j'aime.
Translate from французский to английский

Quand je me suis levé le matin, il n'y avait personne dans la maison. J'ai été abandonné pour toute la journée.
Translate from французский to английский

Il a abandonné sa famille.
Translate from французский to английский

La fortune l'a abandonné.
Translate from французский to английский

Ils ont abandonné leur terre natale.
Translate from французский to английский

Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné.
Translate from французский to английский

On a abandonné notre idée de pique-nique.
Translate from французский to английский

Il fut abandonné par ses amis.
Translate from французский to английский

Il a été abandonné par ses amis.
Translate from французский to английский

Ils ont abandonné le navire en perdition.
Translate from французский to английский

Ils ont abandonné le navire en train de couler.
Translate from французский to английский

Ils ont abandonné le navire.
Translate from французский to английский

Elles ont abandonné le navire.

L'esprit du sport de Pierre de Coubertin a été complètement abandonné aux marchands du temple.

L'as-tu abandonné ?

L'avez-vous abandonné ?

Dans l'état où sont désormais les choses, un homme abandonné dès sa naissance à lui-même parmi les autres serait le plus défiguré de tous. Les préjugés, l'autorité, la nécessité, l'exemple, toutes les institutions sociales, dans lesquelles nous nous trouvons submergés, étoufferaient en lui la nature, et ne mettraient rien à la place.

Si l'homme naissait grand et fort, sa taille et sa force lui seraient inutiles jusqu'à ce qu'il eût appris à s'en servir ; elles lui seraient préjudiciables, en empêchant les autres de songer à l'assister ; et, abandonné à lui-même, il mourrait de misère avant d'avoir connu ses besoins.

Je pensais que ce bâtiment était abandonné.

J'ai abandonné mes enfants.

Je n'ai pas abandonné mes enfants.

Tu as abandonné tes enfants.

Tu n'as pas abandonné tes enfants.

Il a abandonné ses enfants.

Tom a abandonné ses enfants.

Il n'a pas abandonné ses enfants.

Tom n'a pas abandonné ses enfants.

Marie a abandonné ses enfants.

Elle n'a pas abandonné ses enfants.

Marie n'a pas abandonné ses enfants.

Nous avons abandonné nos enfants.

Nous n'avons pas abandonné nos enfants.

Vous avez abandonné vos enfants.

Vous n'avez pas abandonné vos enfants.

Ils ont abandonné leurs enfants.

Ils n'ont pas abandonné leurs enfants.

Elles ont abandonné leurs enfants.

Elles n'ont pas abandonné leurs enfants.

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Après un excès, on se sent toujours encore beaucoup plus seul, beaucoup plus abandonné.

J'ai abandonné tout espoir.

Je pense que Tom a abandonné un peu vite.

Selon l'expérience, l'homme aurait abandonné les divers traitements qui lui furent proposés.

Si vous voyez un paquet abandonné, n'hésitez pas à nous le signaler.

Le presbytère abandonné est délabré.

Il n'a jamais abandonné Marie.

Il n’a jamais abandonné cette habitude.

Ils ont abandonné leur projet d'escalader le mont Fuji.

Tu as abandonné les mauvaises habitudes.

Il a abandonné les mauvaises habitudes.

Tom a abandonné les mauvaises habitudes.

Elle a abandonné les mauvaises habitudes.

Marie a abandonné les mauvaises habitudes.

Nous avons abandonné les mauvaises habitudes.

Vous avez abandonné les mauvaises habitudes.

Ils ont abandonné les mauvaises habitudes.

Elles ont abandonné les mauvaises habitudes.

J'ai été abandonné.

Tu as été abandonné.

Il a été abandonné.

Tom a été abandonné.

Le renard fidèle ne l'a pas abandonné.

J’ai abandonné la fac en cours d’année.

Elle a abandonné sa thèse en cours de route.

Il a abandonné l'espoir d'être médecin.

Mon père m'a abandonné lorsque j'étais jeune.

Je n'ai pas totalement abandonné l'idée.

Pourquoi m'as-tu abandonné ?

Elle a abandonné ses fils.

Vous m'avez abandonné.

Tu m'as abandonné.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский