Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "actuelle"

Узнайте, как использовать actuelle в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

À l'heure actuelle, il n'existe pas encore de politique claire concernant l'apport d'énergie décentralisée aux zones rurales.
Translate from французский to английский

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.
Translate from французский to английский

Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie.
Translate from французский to английский

Jane Cobb, sa secrétaire actuelle, est la seule personne au bureau qui arrive à le supporter.
Translate from французский to английский

La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.
Translate from французский to английский

En fait, la méthode actuelle laisse une grande marge de progrès.
Translate from французский to английский

Notre maison actuelle est trop petite, nous avons donc décidé de déménager.
Translate from французский to английский

La personne en question séjourne en Amérique à l'heure actuelle.
Translate from французский to английский

À l'heure actuelle beaucoup de vignerons vendangent avec des machines, mais pour le champagne, la récolte du raisin ne peut se faire qu'à la main.
Translate from французский to английский

Encore à l'heure actuelle, le cerveau humain est plein de mystères pour les scientifiques.
Translate from французский to английский

Où se trouve ma position actuelle sur la carte ?
Translate from французский to английский

À l'heure actuelle, le clonage humain appartient à la science-fiction.
Translate from французский to английский

À l'heure actuelle, les bijoux en platine sont en vogue.
Translate from французский to английский

À l'heure actuelle, les bijoux en platine sont très prisés.
Translate from французский to английский

Le taoïsme fut fondé sur les enseignements de Laotseu, un sage né en 604 avant J-C. dans la province actuelle du Henan.
Translate from французский to английский

Un taux hypothécaire de six pour cent devient la moyenne actuelle de l'industrie.
Translate from французский to английский

Je devrais étudier à l'heure actuelle, mais je préfère faire du Tatoeba.
Translate from французский to английский

Dilma Rousseff est la présidente actuelle du Brésil.
Translate from французский to английский

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.
Translate from французский to английский

Au vu de la situation actuelle, nous ne pourrons pas accomplir la tâche dans les temps.
Translate from французский to английский

J'ai peu d'argent à l'heure actuelle.
Translate from французский to английский

La femme assise là-bas est sa femme actuelle.
Translate from французский to английский

Nous ne disposons pas à l'heure actuelle de poste vacant.
Translate from французский to английский

Que se passe-t-il à l'heure actuelle en Pologne ?
Translate from французский to английский

Où logez-vous à l'heure actuelle ?
Translate from французский to английский

À l'heure actuelle, les utilisateurs standard ne peuvent pas supprimer de phrases, seuls les gestionnaires du corpus le peuvent. Nous ajouterons un de ces jours la possibilité pour les utilisateurs de supprimer leurs propres phrases, mais pour l'instant, si vous voulez faire supprimer une phrase, ajoutez un commentaire sur la phrase demandant la suppression et expliquez pourquoi vous voudriez la supprimer.

Ne pas oublier qu'à l'heure actuelle il est difficile de trouver un bon emploi.

De nombreuses personnes veulent vendre leur maison, à l'heure actuelle.

Il est en train de prendre son déjeuner, à l'heure actuelle.

Il est en train de déjeuner à l'heure actuelle.

J'admire beaucoup ta vie actuelle.

Pleut-il à l'heure actuelle ?

Le Parti Républicain est-il responsable de la crise économique actuelle ?

Les Républicains sont-ils responsables de la crise économique actuelle ?

Sais-tu ce qu'il est à l'heure actuelle ?

La situation financière actuelle de la ville est mauvaise.

À l'heure actuelle, on ne peut pas l'affirmer avec certitude.

As-tu une quelconque idée à l'heure actuelle ?

Avez-vous une quelconque idée à l'heure actuelle ?

À l'heure actuelle, quelques conseils me seraient d'un grand secours.

Quel bouillonnement de questions diverses dans l'univers à l'heure actuelle !

Peu importe votre corpulence actuelle, vous pouvez perdre autant de poids que vous voulez, si vos efforts sont suffisamment intenses.

Elle dit qu'elle ne sort avec personne à l'heure actuelle, mais je ne la crois pas.

Elle dit ne sortir avec personne à l'heure actuelle, mais je ne la crois pas.

Elle dit ne pas sortir avec quiconque à l'heure actuelle, mais je ne la crois pas.

Son aide actuelle est Mademoiselle Nokami.

C'est son épouse actuelle.

Je cherche à tâtons une solution pour sortir de ma situation actuelle.

À l'heure actuelle, les États-Unis ont décidé de faire cavalier seul.

Ce qui fait défaut à l'heure actuelle, d'abord et avant tout, c'est la confiance des investisseurs et des marchés financiers.

Il se peut que mon père soit à la maison, à l'heure actuelle.

Il se peut que mon père se trouve à la maison, à l'heure actuelle.

Il se peut que mon père soit chez lui, à l'heure actuelle.

Il se peut que mon père se trouve chez lui, à l'heure actuelle.

Je vis ici, à l'heure actuelle.

La femme qui est assise là est son épouse actuelle.

Je n'en ai pas besoin à l'heure actuelle.

Cela suffit à l'heure actuelle.

Au cours de la journée actuelle, la situation en Ukraine a continué à s'aggraver.

On s'efforce de préserver la situation actuelle, donc pas de l'améliorer.

La marche n'a résolu les problèmes de racisme ni en 1983 ni à l'heure actuelle.

Je n'ai aucune idée d'où elle se trouve à l'heure actuelle.

Je n'ai aucune idée d'où il se trouve à l'heure actuelle.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

Je ne veux pas interrompre la mission à l'heure actuelle.

Nous sommes trop occupés, à l'heure actuelle.

Nous sommes trop occupées, à l'heure actuelle.

Nous sommes, à l'heure actuelle, beaucoup trop occupés.

À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler.

Je ne fais rien à l'heure actuelle.

Les réseaux sociaux ont le vent en poupe, à l'heure actuelle.

Je m'en rends compte à l'heure actuelle.

Qu'est-ce qui est à la mode, à l'heure actuelle ?

Je ne suis pas en train de mentir, à l'heure actuelle.

Je ne suis pas chez moi à l'heure actuelle.

Nous ne sommes pas chez nous, à l'heure actuelle.

Les affaires étaient si florissantes qu'il est encore riche à l'heure actuelle.

La situation actuelle de la Turquie montre avant tout une profonde division de la société.

Notre fortune actuelle ne nous suffit-elle pas ?

Notre fortune actuelle ne nous suffit-elle pas ? Quand tu seras millionnaire, dîneras-tu deux fois ? As-tu besoin d’une autre femme que moi ?

À l'heure actuelle, nous avons des myrtilles, des mûres, des cerises, des fraises, des pêches et des nectarines.

La manie est un des problèmes de la jeunesse actuelle.

Il qualifie le championnat du monde actuelle de tournoi ennuyeux avec peu de points.

Je suis satisfait de ma position actuelle.

J'ai beaucoup à faire à l'heure actuelle.

Il semble que Tom est occupé à l'heure actuelle.

Qui peut comprendre la situation actuelle?

Le système industriel est profondément tributaire de la télévision commerciale et ne pourrait exister sous sa forme actuelle sans elle.

La crise actuelle est structurelle.

Notre maison actuelle est trop encombrée donc nous avons décidé de déménager.

Le président doit faire le point sur la situation actuelle.

Si vous avez autant de temps à passer à la télé, c'est que vous ne devez pas être très impliqué dans la gestion de la crise actuelle.

J'aurais aimé pouvoir vous donner plus mais la situation actuelle ne le permet malheureusement pas.

Vacciner rapidement de nombreuses personnes contre le virus doit être l'objectif à l'heure actuelle.

Je dois d'une manière ou d'une autre sortir de l'impasse actuelle.

La situation actuelle est difficile pour moi.

Quelle est la gravité de la situation actuelle ?

Avez-vous des inquiétudes concernant des problèmes majeurs autres que votre situation actuelle ?

Y a-t-il des problèmes majeurs autres que ta situation actuelle qui t'inquiètent ?

Nous n’avons pas besoin de le faire à l’heure actuelle.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский