Узнайте, как использовать advienne в предложении на французский. Более 43 тщательно отобранных примеров.
Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
Translate from французский to английский
Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai.
Translate from французский to английский
Advienne que pourra !
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
Translate from французский to английский
Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
Translate from французский to английский
Advienne que pourra, je ne changerai pas ma décision.
Translate from французский to английский
Je t'assisterai, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je ne serai pas surpris.
Translate from французский to английский
Advienne que pourra.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je ne te quitterai jamais.
Translate from французский to английский
Fais ce que tu dois, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Elle ne voulait pas le laisser entrer dans la pièce, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Advienne que pourra, j’y suis préparé.
Translate from французский to английский
Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je suis prête.
Translate from французский to английский
Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Je me tiendrai à ton côté, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Je me tiendrai à votre côté, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Je t'appuie, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je suis toujours de ton côté.
Translate from французский to английский
Fais ce que dois, advienne que pourra.
Translate from французский to английский
Que penses-tu qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Que pensez-vous qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Qu'espérais-tu qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Qu'espériez-vous qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Je ne changerai pas d'opinion, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Ma maman et mon papa m'aimeront, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
Translate from французский to английский
Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?
Translate from французский to английский
Ne change pas d'avis, quoiqu'il advienne.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, il ne faut pas que vous laissiez tomber.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, il ne faut pas que vous lâchiez le morceau.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne, je viendrai.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il advienne !
Translate from французский to английский
Advienne que pourra !
Translate from французский to английский
Je me fiche de ce qu’il advienne.
Translate from французский to английский
Je doute que ce futur utopique advienne.
Translate from французский to английский
Je vais partir, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский
J'y vais, quoi qu'il advienne.
Translate from французский to английский