Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "air"

Узнайте, как использовать air в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
Translate from французский to английский

Je voulais que le musicien joue un air triste à la flûte.
Translate from французский to английский

Faites du sport en plein air.
Translate from французский to английский

Un homme gratte un air sur la guitare.
Translate from французский to английский

Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.
Translate from французский to английский

Il commença à siffler un air.
Translate from французский to английский

« Non », dit-il d'un air catégorique.
Translate from французский to английский

Quand il fut informé de ces mauvaises nouvelles, Roy prit un air grave.
Translate from французский to английский

Le professeur avait un air sévère.
Translate from французский to английский

L'Homme ne pourrait vivre sans air.
Translate from французский to английский

Ils eurent un air soulagé seulement quand il fut en mouvement.
Translate from французский to английский

De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné.
Translate from французский to английский

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.
Translate from французский to английский

Ce quartier est réputé pour son air pollué.
Translate from французский to английский

Il avait un air absent.
Translate from французский to английский

Je voudrais une chambre avec air conditionné.
Translate from французский to английский

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.
Translate from французский to английский

La vérité c'est que les humains ne peuvent pas vivre sans air.
Translate from французский to английский

Nous ne pouvons pas vivre sans air.
Translate from французский to английский

Nous passâmes la journée en plein air.
Translate from французский to английский

Nous avons passé la journée au grand air.
Translate from французский to английский

À la télévision, quelqu'un a parlé, d'un air sérieux, des problèmes de l'avenir de notre pays.
Translate from французский to английский

Comme je suis sensible à la chaleur, je ne peux vivre confortablement sans air conditionné en été.
Translate from французский to английский

Ta sœur a un air si noble qu'on dirait une princesse.
Translate from французский to английский

À son air on aurait dit que rien ne s'était passé.
Translate from французский to английский

Ne vous fiez pas aux apparences : sous son air bon enfant ce vieux bonhomme est un mauvais coucheur.
Translate from французский to английский

Avec son air mi-figue mi-raisin, on ne sait jamais si René parle sérieusement ou non.
Translate from французский to английский

Elle avait un air sans prétention qui mettait chacun à son aise.
Translate from французский to английский

Il a un air de garçon d'à coté.
Translate from французский to английский

Il se balada à travers le parc en sifflant un air qu'il avait appris dans sa jeunesse.
Translate from французский to английский

Vivre sans air est impossible.
Translate from французский to английский

Elle a acheté un poulet fermier bio élevé en plein air nourri avec des céréales complètes biologiques issues de productions locales.
Translate from французский to английский

Sans air, les être vivants ne pourraient vivre.
Translate from французский to английский

Mr. Bingley plaisait dès l’abord par un extérieur agréable, une allure distinguée, un air avenant et des manières pleines d’aisance et de naturel.
Translate from французский to английский

Quel air avait Amy ?
Translate from французский to английский

Je ne peux pas survivre sans air conditionné durant l'été.

M. le comte arrive dans cinq minutes, dit-il d’un air insolent.

Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur.

Je ne veux pas respirer le même air que lui.

Tu n'es pas obligé de te donner un air comme ça.

Nous ne pouvons vivre sans air ni eau.

Il y a comme un air de rentrée des classes, tu ne trouves pas ?

Le rugby est un jeu de plein air.

Elle adopta un air d'innocence.

Elle le zieutait d'un air suspicieux.

Les Belges pensent prendre le bon air « à la mer », alors qu'en fait, la côte belge possède un des airs les plus pollués d'Europe, une sorte de nuage permanent au confluent des industries lourdes du Nord de la France et de la Rhénanie, et des industries chimiques du sud des Pays-Bas et de l'Angleterre.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.

Elle pointa son doigt vers lui d'un air accusateur.

Quel appareil à air conditionné, pensez-vous, est le plus efficace ?

Quel appareil à air conditionné, penses-tu, est le plus efficace ?

Avec son air de tonton, il plait aux jeunes enfants.

Sans air, nous mourrions.

Il prit un air grave.

Un temps d'avril - air trompeur.

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

Je connais cet air mais je n'arrive pas à me rappeler des paroles.

Elle compare l'effet de son entraînement à un élève de piano qui progresse dans sa capacité de jouer un air simple à exécuter un concerto.

Sa mère le gronda, de son air dur, en prenant une grosse voix, comme on fait pour gronder les petits enfants, et lui s'en alla tout penaud s'asseoir dans un coin.

Pierre, qui d'ordinaire ne s'occupait guère de ces détails, tâtait les étoffes, les froissait dans ses mains d'un air soupçonneux, ne trouvant rien d'assez beau pour sa promise.

Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

Mon fils aime les sports de plein air, comme le base-ball, le tennis et le football.

Peux-tu nous jouer un air de piano, ma chérie ?

Sans air, rien ne pourrait vivre.

Eau froide, savon, air pur sont les meilleurs médecins.

Je veux avoir le même air qu'elle.

"Air" et "Heir" sont homophones entre eux.

Elle m'a regardé d'un air suspicieux.

Il m'a regardé d'un air suspicieux.

Il me regarda d'un air suspicieux.

Elle me regarda d'un air suspicieux.

Cette voiture n'a-t-elle pas un air familier ?

D'un air triste, mon chat s'est enfui quelque part.

Tom a joué un air traditionnel irlandais sur son nouveau cor des bois.

Le moyen le plus rapide de se déplacer, c'est par air !

On a si peu l'habitude du vrai que la moindre vérité, même le plus placidement émise, prend tout de suite un air d'insolence.

À chaque fois qu'il vient à parler de son hobby, il prend un air sérieux.

Fais sortir cet air enfumé de la chambre et laisse entrer de l'air frais.

L’hôte de la Mouette d’or, petite taverne où le grand personnage était descendu, avait pris lui-même un air mystérieux et répondait à toutes les questions : « Je ne sais pas », d’un air qui voulait dire : « Je sais tout, mais vous ne saurez rien. »

Le concert en plein air a été annulé en raison de la tempête.

Elle m'a dit bonjour d'un air détaché.

Si vous volez avec Air France, vous mangerez bien.

Thomas me regarda d'un air intrigué.

Avez-vous déjà voyagé dans un ballon à air chaud ?

Plus une ville est grande, plus sale deviennent son air et son eau.

Il a tiré sept géomys avec son nouveau pistolet à air comprimé, aujourd'hui.

Malgré son air nonchalant, elle est très attentive à tout ce que vous dites.

Ils ont l''air de te faire confiance.

Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.

Puis-je te jouer un air ?

Quel air a Marika lorsqu'elle pleure ?

Elle le regarda d'un air narquois.

Elle prit un air indifférent.

Elle a pris un air indifférent.

Mais, ma cousine, dit Pierrette en levant les yeux avec une douceur angélique vers le visage aigre et froid de sa cousine qui avait pris son air de vendeuse, qu’est-ce qu’un amant ?

Elle a un air sympa.

Tom a commencé à siffler un air.

« Tu es donc une fille ? » murmura-t-il, stupéfait. Elle répondit de son air gai, sans rougeur : « Mais oui… Vrai ! tu y as mis le temps ! »

Dans l'après-midi, nous avons fait du tir avec ma carabine à air comprimé.

Thomas leva le poing d'un air menaçant.

Quand je suis nerveux, je fais des exercices en plein air : marche, vélo, natation, selon mes possibilités.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский