Узнайте, как использовать alentour в предложении на французский. Более 21 тщательно отобранных примеров.
Regardez alentour avant de traverser la route.
Translate from французский to английский
Elle jeta un regard alentour.
Translate from французский to английский
Tout alentour était calme.
Translate from французский to английский
Tu ne peux pas juste venir ici et commencer à donner des ordres aux gens alentour.
Translate from французский to английский
Il ne voyait rien d'autre qu'elle, n'entendait que sa voix ; tout le monde alentour semblait ne pas exister.
Translate from французский to английский
Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
Translate from французский to английский
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.
Translate from французский to английский
Y a-t-il qui que ce soit d'autre alentour ?
Translate from французский to английский
Qui que ce soit d'autre se trouvait-il alentour ?
Translate from французский to английский
Demande alentour !
Translate from французский to английский
Demandez alentour !
Translate from французский to английский
La surface du lac reflète le panorama alentour.
Translate from французский to английский
Le crissement assourdissant d'une scie circulaire était audible à deux kilomètres alentour.
Translate from французский to английский
Il n'y avait personne alentour.
Translate from французский to английский
Je n'ai vu personne alentour.
Translate from французский to английский
Au pied de cette tour ils pressaient leurs assauts. / Aux endroits mal unis, où sa tremblante masse / de nos communs efforts favorisait l'audace, / par des leviers de fer attaquant ce grand corps, / on l'ébranle alentour avec de longs efforts.
Translate from французский to английский
Il se promène dans le château et dans les bois alentour.
Translate from французский to английский
« Rabinovitch, j'ai entendu dire que tu lisais des journaux antisémites ! » « Oui, j'en lis. » « Comment peux-tu ! Tu es juif ! » « C'est très simple. Au début, je lisais des journaux juifs. Il y règne une telle déprime, laisse-moi te dire ! Tout le monde veut exterminer les Juifs, il y a partout alentour de l'antisémitisme, de l'oppression, des problèmes, tout le monde pleure... Je ne pouvais littéralement pas dormir ! Et maintenant, je lis la presse antisémite - et que crois-tu ? Il n’y a que du positif ! Les Juifs gouvernent le monde, ils ont tout conquis, ce sont les plus riches, ils décident de tout partout ! »
Translate from французский to английский
Il y a beaucoup de gens alentour, mais on ne sait pas à qui vous pouvez parler.
Translate from французский to английский
Dans les pays où la natalité est en berne, tels l’Italie ou le Portugal, il est désormais commun, dans les restaurants, de voir s’attabler six adultes autour d’un petit enfant, souvent placé en bout de table, comme présidant l’assemblée familiale. On assiste alors à des scènes d’adoration quasi-mystiques où le chérubin est invité à s’exprimer le plus possible, et le plus vocalement, tandis que sa parentèle s’esclaffe, au grand dam de toutes les personnes attablées alentour.
Translate from французский to английский
L'orage a déclenché tous les systèmes d'alarme des maisons du quartier et des voitures garées alentour, causant un vacarme assourdissant. C'est là que tu te dis que les gens sont de plus en plus déconnectés de la nature, et de plus en plus cons.
Translate from французский to английский