Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "bêtes"

Узнайте, как использовать bêtes в предложении на французский. Более 86 тщательно отобранных примеров.

J'ai peur des bêtes sauvages.
Translate from французский to английский

Ah ! si les bêtes pouvaient parler !
Translate from французский to английский

Les paysans les plus bêtes font pousser les plus grosses patates.
Translate from французский to английский

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.
Translate from французский to английский

L'amour donne de l'esprit aux gens bêtes. C'est sans doute celui qu'il enlève aux gens d'esprit.
Translate from французский to английский

Faut-il que les hommes soient bêtes de fabriquer des machines pour se tuer... comme si on ne claquait pas assez vite tout seul !
Translate from французский to английский

Sophie aimait les bêtes : elle avait déjà eu un poulet, un écureuil, un chat, un âne ; sa maman ne voulait pas lui donner un chien, de peur qu’il ne devînt enragé, ce qui arrive assez souvent.
Translate from французский to английский

Tous les hommes sont des bêtes ; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées.
Translate from французский to английский

Les gens de ces peuplades primitives, je m'en persuade de plus en plus, n'ont pas notre façon de raisonner; et c'est pourquoi si souvent ils nous paraissent bêtes.
Translate from французский to английский

L'homme est pour l'homme un ennemi plus dangereux que les forces de la nature ou les bêtes sauvages.
Translate from французский to английский

L'amour rend les femmes jolies et les hommes bêtes.
Translate from французский to английский

La chambre était pleine de petites bestioles, des millions, des petites bêtes grouillantes avec une multitude de petites pattes.
Translate from французский to английский

Il y a deux manières de combattre, l’une avec les lois, l’autre avec la force. La première est propre aux hommes, l’autre nous est commune avec les bêtes.
Translate from французский to английский

Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour qu'elles soient mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?
Translate from французский to английский

Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour être mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?
Translate from французский to английский

Je n'abats pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je n'assoiffe pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je ne blesse pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je n'assomme pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je n'écorche pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je n'enterre pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je ne massacre pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je ne rassemble pas leurs bêtes.
Translate from французский to английский

Je n’assomme pas vos bêtes.
Translate from французский to английский

Je ne blesse pas vos bêtes.
Translate from французский to английский

Je n’enterre pas vos bêtes.
Translate from французский to английский

Toutes les blondes ne sont pas bêtes.
Translate from французский to английский

Je sais que vous n'êtes pas si bêtes.
Translate from французский to английский

J'isolais les bêtes malades.
Translate from французский to английский

Tu isolais les bêtes malades.
Translate from французский to английский

J’ai isolé les bêtes malades.
Translate from французский to английский

Bon pour les bêtes, bon pour les gens.
Translate from французский to английский

Funeste compromis entre anges et bêtes ! De raison tu te flattes et ne l'emploie jamais !
Translate from французский to английский

Je voudrais apprécier les gens, mais ils sont tellement bêtes.
Translate from французский to английский

Les bêtes féroces, les lions surtout, depuis trois ans que la guerre durait, s’étaient multipliés.

Le grand poète a été un visionnaire sublime. Son regard semble fasciner les choses sur lesquelles il se pose. Tout objet fixé par lui prend un relief énorme. Même à distance, quand il décrit des pays où il n’est jamais allé ; même historiquement, quand il peint les époques lointaines, tout entières couvertes de la poussière du passé, les hommes, les villes, les bêtes, les bois, tout surgit, tout s’anime, tout ressuscite avec un fracas de vie extraordinaire.

Pourquoi les garçons sont-ils si bêtes ?

Êtes-vous aussi bêtes ?

Sont-ils bêtes, ces canards-là !

Les colons blancs et civilisés qui ont colonisé cette terre doivent vivre en sécurité. C'est pour cela qu'il est nécessaire qu'ils tuent toutes les bêtes sauvages, y compris les autochtones, qui pourraient les menacer. De plus, le droit de vivre sur cette terre leur a été attribué, selon eux, par Dieu lui-même.

Il n’y a pas de pires ignorants, de pires imbéciles, de pires réactionnaires, par conséquent de plus dangereuses bêtes que ce qu’on appelle les hommes d’esprit.

Les bêtes n'ont pas appris à mentir.

Il n'y a pas de questions bêtes.

Rien ne prouve mieux la nécessité d’un mariage indissoluble que l’instabilité de la passion. Les deux sexes doivent être enchaînés, comme des bêtes féroces qu’ils sont, dans des lois fatales, sourdes et muettes.

On n'a jamais employé tant d'esprit à vouloir nous rendre bêtes ; il prend envie de vouloir marcher à quatre pattes quand on lit votre ouvrage.

Du coup on rase d'immenses forêts pour faire des champs de soja remplis d'OGM et après on nourrit nos bêtes avec.

Ils étaient vêtus de peaux de bêtes.

L'homme des cavernes avait le même instinct que les bêtes.

Je ne veux pas que le berger fait paître ses bêtes sans flûte.

Les bêtes ne sont pas si bêtes que l'on pense.

Les bêtes ont faim.

Pourquoi les garçons sont-ils aussi bêtes ?

Nous gardons tous ensemble les bêtes.

On a baisé comme des bêtes.

Les bêtes sauvages n'aiment pas le chahut des villes.

Certaines bêtes sont mauvaises.

Les gens sont bêtes.

Les bêtes d'orage envahissent nos maisons durant l'été.

Les bêtes couraient à travers la plaine.

Ciel rouge du matin, le soir grondera, ciel rouge du soir, colporteurs préparez et chargez vos bêtes.

Boire sans soif et faire l’amour en tout temps, Madame, il n’y a que ça qui nous distingue des autres bêtes.

À quoi pouvons nous croire ? Toutes les religions sont stupides, avec leur morale puérile et leurs promesses égoïstes, monstrueusement bêtes.

Qu'ils sont bêtes !

Que les hommes sont bêtes dans leurs jeunes années.

Les garçons sont vraiment bêtes parfois.

C’est une honte, ça ne s’est jamais vu, des filles qui se roulent par terre dans une église, comme des bêtes dans un pré.

Je vais monter sur l'arbre pour couper des branches pour les bêtes.

Aussitôt, l’Esprit poussa Jésus dans le désert, où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

Vous n'êtes vraiment pas bêtes.

J’ai vu ces vastes et malheureuses contrées qui ne semblent destinées qu’à couvrir la terre de troupeaux d’esclaves ; et, voyant la quatrième partie de mes semblables changée en bêtes pour le service des autres, j’ai gémi d’être homme.

Ne nous croyez pas si bêtes !

Seules les bêtes mangent.

La musique a le pouvoir de calmer même les bêtes.

L'Inde est célèbre pour la corpulence de ses bêtes.

Ma spécialité consiste à amener les autres à se sentir bêtes et impuissants en ma présence.

Les Scorpions sont des bêtes de sexe.

Elle les a transformés en bêtes.

Ils ont attaché leurs bêtes.

Les bêtes glissaient, soufflaient, fumaient.

Une voix d'homme parlant aux bêtes et jurant s'entendait au fond du bâtiment.

J'aime faire sentir aux autres qu'ils sont bêtes et qu'ils me sont intellectuellement inférieurs.

Les américains sont bêtes.

Les questions bêtes n'existent pas.

Sur la pelouse, trois lourdes vaches, rassasiées d’herbe, accablées de chaleur, se reposaient couchées sur le flanc, le ventre saillant, repoussé par la pression du sol. Allant de l’une à l’autre avec des aboiements, des gambades folles, une colère gaie, furieuse et feinte, un épagneul de chasse, svelte, blanc et roux, dont les oreilles frisées s’envolaient à chaque bond, s’acharnait à faire lever les trois grosses bêtes qui ne voulaient pas.

Les bêtes reconnaissent leur maitre.

Comment expliquer à nos bêtes qu’on leur donne à manger, mais que quelques instants plus tard, elles seront euthanasiées ?

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский