Узнайте, как использовать basées в предложении на французский. Более 15 тщательно отобранных примеров.
La méthode proposée est appliquée à trois études de cas basées sur des simulations.
Translate from французский to английский
Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.
Translate from французский to английский
Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires.
Translate from французский to английский
Il y a des métaphores basées sur les animaux qui ont une charge culturelle attribuée par la société.
Translate from французский to английский
Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.
Translate from французский to английский
Tom prend généralement de bonnes décisions basées sur une évaluation réaliste de la situation à laquelle il est confronté.
Translate from французский to английский
Quand Marilyn Monroe s'est suicidée en 1962, Warhol a réalisé une série de peintures basées sur sa photographie.
Translate from французский to английский
Les techniques de judo sont souvent basées sur la physique et la mécanique corporelle.
Translate from французский to английский
Les données empiriques sont basées uniquement sur l'observation.
Translate from французский to английский
L'authenticité collaborative crée des synergies basées sur la transparence.
Translate from французский to английский
La Kabylie est un terrain fertile pour l’étude des économies alternatives basées sur l’échange et le troc.
Translate from французский to английский
Les découvertes géologiques sur la formation des montagnes sont basées sur la physique des forces tectoniques.
Translate from французский to английский
Les marins utilisent des tables de marées, basées sur les forces gravitationnelles de la Lune, pour planifier leur navigation côtière.
Translate from французский to английский
Sa vie entière et sa vision du monde sont basées sur la haine.
Translate from французский to английский
Dans ce pays, les accusations de « terrorisme » sont fréquemment utilisées pour justifier des condamnations sévères, souvent basées sur des preuves fragiles ou inexistantes.
Translate from французский to английский