Узнайте, как использовать bourreau в предложении на французский. Более 28 тщательно отобранных примеров.
Quand Jésus commençait sa longue passion, Le crachat qu'un bourreau lança sur son front blême Fit au ciel à l'instant même Une constellation!
Translate from французский to английский
Pour échapper aux souffrances dont les menaçait la colère du peuple, et à la torture qui, judiciairement, devait précéder leur supplice, ils résolurent, d'un accord unanime, que l'un d'entre eux tuerait les autres, puis se tuerait lui-même de son épée, et ils nommèrent par acclamation celui qui devait faire l'office de bourreau.
Translate from французский to английский
Plutôt me pendre que de devenir bourreau.
Translate from французский to английский
Tu es un bourreau de travail.
Translate from французский to английский
L'idée même de remettre un prix de bonne conduite à Vladimir Poutine, assassin de journalistes, bourreau de la Tchétchénie et fossoyeur de la démocratie en Russie est simplement hallucinante. Comment peut-on être si servile ?
Translate from французский to английский
Il est l'archétype du bourreau de travail, tel que tu te l'imagines.
Translate from французский to английский
Il est l'archétype du bourreau de travail, tel que vous vous l'imaginez.
Translate from французский to английский
C'est un archétype de bourreau de travail.
Translate from французский to английский
Tom est un bourreau de travail.
Translate from французский to английский
Il existe quelqu'un de pire que le bourreau, c'est son valet.
Translate from французский to английский
La verve érudite du concierge fut brusquement interrompue par le bourreau.
Translate from французский to английский
La tête d’un voleur a deux noms : la sorbonne, quand elle médite, raisonne et conseille le crime ; la tronche, quand le bourreau la coupe.
Translate from французский to английский
Il se peut bien aussi qu’à certaines dates les morts de la Grève se rassemblent par de noires nuits d’hiver sur la place qui est à eux. Ce sera une foule pâle et sanglante, et je n’y manquerai pas. Il n’y aura pas de lune, et l’on parlera à voix basse. L’hôtel de ville sera là, avec sa façade vermoulue, son toit déchiqueté, et son cadran qui aura été sans pitié pour tous. Il y aura sur la place une guillotine de l’enfer, où un démon exécutera un bourreau ; ce sera à quatre heures du matin. À notre tour nous ferons foule autour.
Translate from французский to английский
Faut-il haïr cet homme ou l'admirer ? Est-ce une victime ou un bourreau ?
Translate from французский to английский
Je suis votre médecin, pas votre bourreau.
Translate from французский to английский
Je suis un bourreau de travail.
Translate from французский to английский
Je sais que Tom est un bourreau de travail.
Translate from французский to английский
C'est un bourreau de travail typique.
Translate from французский to английский
Le bourreau est allé à sa rencontre.
Translate from французский to английский
Le bourreau est allé à sa rencontre. Je suppose que cet homme est sa victime.
Translate from французский to английский
Le bourreau est en charge de faire le sale boulot.
Translate from французский to английский
Il n'est pas paresseux. Au contraire, je pense que c'est un bourreau de travail.
Translate from французский to английский
Préservez, vous autres, la société, comme vous pouvez, c'est la vôtre… Mais ce n'est pas moi qui apporterai une tête au bourreau.
Translate from французский to английский
Charles Ier écoutait le discours de l’accusateur avec une attention toute particulière, laissant passer les injures, retenant les griefs, et, quand la haine débordait par trop, quand l’accusateur se faisait bourreau par avance, il répondait par un sourire de mépris.
Mon père est un bourreau de travail qui ne pense qu'à son boulot 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Miroslav a aidé le bourreau.
Le bourreau roue le condamné de coups.
Ému, il voit Priam tendre ses mains impuissantes vers le bourreau de son fils.