Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "bout"

Узнайте, как использовать bout в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Ma patience est à bout.
Translate from французский to английский

Les réformes de l'éducation ont encore un bout de chemin à faire.
Translate from французский to английский

Je ne le pousserais pas à bout. Tu ne sais pas ce qu'il pourrait faire. À mon avis, on n'est jamais trop prudent. On dit même qu'une souris à l'agonie mordrait un chat si elle n'avait pas le choix.
Translate from французский to английский

Sers-toi un bout de gâteau.
Translate from французский to английский

Notre voiture fut à court d'essence au bout de deux minutes.
Translate from французский to английский

Notre professeur vit tout au bout de la rue.
Translate from французский to английский

Donnez-moi un bout de papier que je puisse écrire.
Translate from французский to английский

J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.
Translate from французский to английский

Son sang bout.
Translate from французский to английский

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.
Translate from французский to английский

Père prit place au bout de la table.
Translate from французский to английский

Père pris place au bout de la table et entama le bénédicité.
Translate from французский to английский

Il va au bout de tout ce qu'il entreprend.
Translate from французский to английский

Je l'ai sur le bout de la langue.
Translate from французский to английский

Papa prit place au bout de la table.
Translate from французский to английский

Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement.
Translate from французский to английский

L'eau bout si on la chauffe suffisamment.
Translate from французский to английский

On ne meurt qu'une fois et pour un bon bout de temps.
Translate from французский to английский

Je cherche le chemin du bout de l'univers.
Translate from французский to английский

Il est arrivé à bout de son travail.
Translate from французский to английский

Je l'ai rencontré au bout du quai.
Translate from французский to английский

Je me suis brûlé le bout du doigt.
Translate from французский to английский

Il fait gentleman jusqu'au bout des ongles.
Translate from французский to английский

Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre.
Translate from французский to английский

Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
Translate from французский to английский

J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler.
Translate from французский to английский

Ils semblaient à bout de patience.
Translate from французский to английский

Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise.
Translate from французский to английский

L'eau bout à la température de 100 degrés Celsius.
Translate from французский to английский

Notre professeur a dit que l’eau bout à cent degrés.
Translate from французский to английский

Il est américain jusqu'au bout des ongles.
Translate from французский to английский

Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche.
Translate from французский to английский

L'eau bout à 100 degrés.
Translate from французский to английский

Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours.
Translate from французский to английский

Au bout de la rue, il y a un bureau de poste.
Translate from французский to английский

La jeune fille nerveuse a l'habitude de ronger le bout de son stylo.
Translate from французский to английский

Qui est assis là à l'autre bout de la table ?
Translate from французский to английский

J'ai le mot sur le bout de la langue.
Translate from французский to английский

Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était vraiment au bout du rouleau.
Translate from французский to английский

Il souffla sur le bout de ses doigts.
Translate from французский to английский

Sa vieille voiture est à bout de souffle.

Il est à bout de patience.

Le soir où je l'ai rencontrée, je n'avais malheureusement pas de préservatif sous la main - ou plutôt, au bout du pénis.

Je suis ici depuis un bout de temps.

Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.

Ça fait un bout de temps que je vous ai à l’œil tous les deux !

Medor a le bout de sa truffe tout mouillé.

J'ai son nom sur le bout de la langue.

Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Pas besoin d'aller loin pour se sentir au bout du monde.

Elle a encaissé jusqu'au bout.

Continue de t'entraîner tous les jours, au bout d'un moment ça viendra tout seul.

Continuez jusqu'au bout de cette ruelle.

J'ai lu ce pavé de bout en bout.

Il jeta un bout de viande au chien.

Il connait ce sujet sur le bout des doigts.

Le pêcheur sentit une forte résistance au bout de la ligne.

Ça te pend au bout du nez.

Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.

Nous disposons juste d'un minuscule bout de jardin.

L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant.

Peux-tu faire tourner un ballon de basket sur le bout de ton doigt ?

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez.

L'enfant perdu fut trouvé au bout de deux jours.

Il a tiré à bout portant.

Résider au bout du monde.

Vivre au bout du monde.

Je ne suis pas au bout de mes surprises.

La police est certaine de l'appréhender au bout du compte, où qu'il aille.

Par le petit bout de la lorgnette, on y voit bien mieux que par le gros bout.

Je cherche le chemin vers le bout de l'univers.

Au bout de cinq ans de mariage, le lit a pour nous moins d'attrait.

«Que se passe-t-il ?», murmura une voix depuis l'autre bout de la pièce.

Il serait malséant de tenir trop ardente rancune au bon Dieu. Songez, Messieurs, qu'il n'a mis que six jours pour créer l'Univers. Et, six jours pour venir à bout d'une tâche de cette importance, c'est un tantinet court !

Le temps qu’on a pris pour dire : je t’aime, c’est le seul qui reste au bout de nos jours.

Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était clairement au bout du rouleau.

Tout à coup Sophie sentit un gland qui lui tombait sur le dos ; pendant qu’elle se baissait pour le ramasser, un autre gland vint lui tomber sur le bout de l’oreille.

Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps.

Nous sommes finalement arrivés au bout. Nous pouvons maintenant nous détendre.

Il se tenait au bout de la queue.

Il se tenait au bout de la file.

Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte.

Ils ont mis les voiles sur le cap de Bonne-Espérance, et embarqué pour le bout du monde.

Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.

Si l'espéranto a pu survivre au déchaînement meurtrier inouï et à l'extermination simultanée par le Nazisme, le Stalinisme et le nationalisme japonais hystérique, je ne vois pas bien ce qui pourrait encore en venir à bout.

Son âme bout de colère.

Au bout d'un moment, la passion et l'engouement s'essoufflent.

Au bout d'une semaine, j'en ai eu marre.

Même le meilleur des poissons sent au bout de trois jours.

Mettez les tables bout à bout.

On se fatigue d'une belle femme après trois jours. On s'habitue à une femme laide au bout de trois jours.

Je le connais sur le bout des doigts.

Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.

Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary.

Vous trouverez la banque au bout de cette rue.

Le lait bout à plus haute température que l'eau.

Grâce à ton aide, j'ai pu enfin venir à bout du démon du jeu.

Il fut difficile de venir à bout de la tache de café.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский