Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "bras"

Узнайте, как использовать bras в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.
Translate from французский to английский

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.
Translate from французский to английский

Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés.
Translate from французский to английский

J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.
Translate from французский to английский

Mon bras gauche est engourdi.
Translate from французский to английский

Un policier regardait les bras croisés.
Translate from французский to английский

Sois mon bras droit.
Translate from французский to английский

Montrez-moi votre bras blessé, s'il vous plaît.
Translate from французский to английский

Ken baissa les bras.
Translate from французский to английский

Peu de temps après il revint avec un dictionnaire sous le bras.
Translate from французский to английский

Jack tendit son bras pour atteindre le magazine sur l'étagère.
Translate from французский to английский

John se tenait seul debout avec les bras croisés.
Translate from французский to английский

John s'assit, les bras croisés.
Translate from французский to английский

Quelqu'un me saisit par le bras.
Translate from французский to английский

Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
Translate from французский to английский

Je ne peux pas lever mon bras droit.
Translate from французский to английский

Mon bras me fait encore souffrir.
Translate from французский to английский

Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés.
Translate from французский to английский

Mon bras me fait affreusement mal.
Translate from французский to английский

Je me suis cassé le bras.
Translate from французский to английский

Il portait un parapluie sous le bras.
Translate from французский to английский

Il allongea son bras droit.
Translate from французский to английский

Il me prit par le bras.
Translate from французский to английский

Il s'est cassé le bras pendant le jeu.
Translate from французский to английский

Il se sentit agrippé par l'arrière par un bras puissant.
Translate from французский to английский

Il l'attrapa par le bras.
Translate from французский to английский

Il serra soudainement ses bras autour d'elle.
Translate from французский to английский

On lui tira trois fois dans le bras.
Translate from французский to английский

Elle m'a attrapé par le bras.
Translate from французский to английский

Elle tient son bébé dans ses bras.
Translate from французский to английский

Elle tenait son bébé dans les bras.
Translate from французский to английский

Je ne sentais pas le moustique en train de me piquer le bras.
Translate from французский to английский

Il allongea le bras pour attraper le livre.
Translate from французский to английский

Elle serra son bébé dans ses bras.
Translate from французский to английский

Le policier l'a saisi par le bras.
Translate from французский to английский

Je transpirais sous les bras.
Translate from французский to английский

Alors il le regarda droit dans les yeux, et soudain la serra dans ses bras et l’embrassa sur les lèvres.
Translate from французский to английский

Viens t'endormir dans mes bras.
Translate from французский to английский

J'ai une douleur au poignet et à l'avant-bras, je crois que je souffre peut-être du syndrome du canal carpien.
Translate from французский to английский

Elle a marché, bras dessus bras dessous, avec son père.
Translate from французский to английский

La petite fille a une poupée dans les bras.
Translate from французский to английский

Les verts proposent de rendre sa dynamique au Rhin en rétablissant les connexions des anciens bras et en restaurant la forêt rhénane.
Translate from французский to английский

J'ai une douleur au bras.
Translate from французский to английский

Le petit garçon tend le bras pour prendre une autre part de gâteau.
Translate from французский to английский

Je sentais comme si quelque chose rampait le long de mon bras.

Elle a le bras dans le plâtre.

Il se cassa le bras gauche.

Il se cassa le bras en jouant au football.

Ils avaient les bras l'un autour de l'autre.

Tes yeux sont aussi beaux que les bras de la Vénus de Milo.

La jeune femme portait un enfant dans les bras.

Il tendit le bras pour faire s'arrêter un taxi.

Je l'ai tenue serrée dans mes bras une bonne partie de la nuit.

Elle s'est endormie dans mes bras.

J’aime serrer Veronika dans mes bras.

Il porte ses livres sous son bras.

Je me rappelle la chaleur de ses bras.

Ne prenez jamais le bras d'un aveugle. Laissez-le prendre le vôtre.

J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappé.

J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappée.

J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappé.

J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappée.

Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon.

Il s'est cassé le bras en jouant au football.

Le coude est l'articulation entre le bras et l'avant-bras.

Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.

Il a une cicatrice sur le bras.

Il a perdu un bras dans l'accident.

Le policier saisit le voleur par le bras.

Il s'est cassé le bras gauche.

Tu as froid ? Viens dans mes bras que je te réchauffe.

Elle a pris le problème à bras le corps.

Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous.

Ton entaille au bras a l'air assez grave.

Je n'arrive pas à déplier mon bras complètement.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.

J'ai besoin de quelqu'un qui me prenne dans ses bras et me dise que tout se passera bien.

Quand ma femme croise les bras et tape du pied, je sais qu'elle est en colère.

Au moment où j'ai pris le bébé dans mes bras, il a commencé à pleurer.

Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer.

Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.

C'est comme combattre quelqu'un avec un bras attaché dans le dos.

La vaccination laissa une petite marque rigolote sur mon bras.

Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.

Les amoureux tombaient dans les bras l'un de l'autre à chaque occasion qui leur était donnée.

Henri a dû se retirer de la compétition à cause d'un bras cassé.

Il la fit virevolter, la prit dans ses bras, la pencha en arrière et lui donna un grand baiser hollywoodien.

Il élargit les bras et nous salua.

Deux hommes ont eu leurs bras coupés à Taiwan dans un accident de souque à la corde.

Lâche mon bras.

Lâche-moi le bras.

Lâchez-moi le bras.

Étourdi par les acclamations de ses partisans et par les huées furieuses des vaincus, porté à bras d'hommes sur ce chemin de la bourdette où on le reconduisait aux flambeaux, ébloui par le feu de joie que tante Sophie allumait dans la cour, grisé de bruit, de champagne, de fatigue nerveuse, Jacques fut vraiment heureux, cette nuit-là.

Il faut voir les attentives précautions de la mère dont les gros doigts, à la peau dindonneuse et grenue, déformés par le travail, osent à peine tenir les boules d’or du peigne, et le joli sourire de la petite Parisienne, levant son bras orné d’un bracelet de corail ou plutôt d’un serpent de celluloïd rose !

Le bras de fer entre Paris et Rome n'a pas pris fin.

Il a redressé son bras.

Les rois ont de longs bras.

Un calmar a 10 bras.

Le garçon tendit le bras pour prendre une autre part de gâteau.

La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté !

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский