Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "causer"

Узнайте, как использовать causer в предложении на французский. Более 87 тщательно отобранных примеров.

Une pluie un peu plus forte pourrait causer des inondations.
Translate from французский to английский

Ma mère ne conduit jamais de peur de causer un accident.
Translate from французский to английский

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.
Translate from французский to английский

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.
Translate from французский to английский

Un tel comportement peut causer un accident.
Translate from французский to английский

Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
Translate from французский to английский

Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal.
Translate from французский to английский

Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal.
Translate from французский to английский

Dès que je parlerai bien le néerlandais, j'irai causer avec des flamandes.
Translate from французский to английский

De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.
Translate from французский to английский

Un tel projet va causer de nombreuses difficultés.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas te causer de désagréments.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas vous causer de désagréments.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas te causer d'ennuis.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas vous causer d'ennuis.
Translate from французский to английский

L'introduction de plantes et animaux étrangers peut causer des dommages sévères aux écosystèmes.
Translate from французский to английский

Des propos inconsidérés peuvent causer de grands torts.
Translate from французский to английский

Bronzer peut causer le cancer de la peau.
Translate from французский to английский

Quels problèmes peut-il causer ?
Translate from французский to английский

Quels problèmes peut-elle causer ?
Translate from французский to английский

Les micro-ondes peuvent causer d'importants dommages.
Translate from французский to английский

Elle est venue pour causer des ennuis.
Translate from французский to английский

Il est venu pour causer des ennuis.
Translate from французский to английский

Nous ne voulons causer aucun ennui.
Translate from французский to английский

J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
Translate from французский to английский

J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.
Translate from французский to английский

La dernière chose que je veuille faire est de vous causer de quelconques problèmes.
Translate from французский to английский

La dernière chose que je veuille faire est de te causer de quelconques problèmes.
Translate from французский to английский

Nous passons notre vie à causer de ce mystère : notre vie.
Translate from французский to английский

Je pensais t'avoir dit de ne pas causer de problèmes.
Translate from французский to английский

Les sous-entendus peuvent causer des malentendus.

La dernière chose que je veuille faire est vous causer le moindre mal supplémentaire.

La dernière chose que je veuille faire est de te causer le moindre mal supplémentaire.

J'aime causer.

Il me plaît de causer.

Je me plais à causer.

J'aime causer avec mes copains après l'école.

Je ne veux plus causer de souci à personne.

Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures, des maladies ou la mort.

Il ne faut qu'un bal pour changer le cœur d'une jeune femme, et dix minutes de valse peuvent causer plus de bouleversements qu'un tremblement de terre.

Agis au lieu de causer !

Comme nous pouvons toujours être bons, les autres doivent croire qu'ils ne peuvent jamais nous causer de mal impunément.

« Ça faisait longtemps que je t’avais pas vu sourire. T’avais toujours l’air renfrogné, ces derniers temps, ça m’inquiétait. » « Ah bon ? Désolé de te causer du souci. »

Cette arme peut causer des dégâts redoutables.

Ne faisons rien qui pourrait nous causer des ennuis.

Je ne veux pas causer plus de problèmes.

Cela va causer quelques problèmes.

Ça va causer des problèmes.

Il n'est pas dans mon intention de vous causer du souci.

Il n'est pas dans mon intention de te causer du souci.

Les microbes peuvent causer des maladies.

J'ai entendu dire que le café décaféiné pouvait causer le cancer.

De mauvaises récoltes peuvent causer la famine.

Quand quelqu'un grille un feu rouge, il risque de causer un accident.

« Est-ce qu'on peut causer ensemble ? » « Va te faire foutre ! »

Je m'excuse pour tous les problèmes que j'ai pu causer.

Dans le cas contraire, il pourrait vous causer des ennuis.

Je dois causer au geôlier.

Qu'est-ce qui pourrait causer ça ?

Je ne voulais pas te causer plus des problèmes.

Les poils de la chenille processionnaire peuvent causer des démangeaisons, mais aussi des problèmes respiratoires.

Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

L'entraînement physique peut causer plus de mal que de bien quand il est pratiqué de façon exagérée.

Certaines serviettes hygiéniques sont conçus avec des super-absorbants, qui peuvent causer des effets indésirables.

Suis ta propre trace et laisse les gens causer.

Je ne veux pas causer de désordre.

Il est venu causer des ennuis.

Ils sont venus causer des ennuis.

Le Hezbollah peut causer des dommages considérables à Israël.

L’abbé fut introduit et admis comme de coutume à faire sa cour ; malgré les souffrances que devait lui causer l’amour qui le brûlait, il avait le teint rose et paraissait très frais pour un homme rôti, calciné, tombé en cendres.

Ta grande gueule va encore une fois causer ta perte.

Aujourd'hui, il est décidé à causer beaucoup de problèmes.

L'absinthe peut causer des hallucinations.

Le lierre peut causer des problèmes.

La beauté peut causer des problèmes.

Ceci pourrait causer des problèmes au moteur.

Ziri pourrait causer des ennuis à Rima.

Prosper avait d’abord essayé de faire causer son étrange compagnon, mais comme il ne répondait que par monosyllabes, il mit son amour-propre à se taire. Il était irrité de l’empire de plus en plus absolu que cet homme exerçait sur lui.

Les virus peuvent causer des maladies graves.

Ils ne souhaitent pas se causer des problèmes.

Tu ne désires pas te causer des problèmes.

Vous ne désirez pas vous causer des problèmes.

Nous ne désirons pas nous causer des problèmes.

Ils n'ont fait que causer des ennuis.

La consommation de lait avarié peut vous causer des troubles digestifs.

Sécher ce textile à haute température est susceptible de causer un rétrécissement.

Il ne veut pas causer d'ennuis entre eux.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский