Узнайте, как использовать cercueil в предложении на французский. Более 26 тщательно отобранных примеров.
Découvrant que sa femme l'avait souvent trompé, de rage il veut la tuer, mais pas moyen de soulever le cercueil où il était depuis deux ans.
Translate from французский to английский
Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
Translate from французский to английский
Je serai ton fidèle partenaire jusqu'à la fermeture de mon cercueil.
Translate from французский to английский
Cette affaire était un clou dans mon cercueil.
Translate from французский to английский
Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.
Translate from французский to английский
Un cercueil est une boîte dans laquelle on met le corps d'un mort.
Translate from французский to английский
Le cercueil du roi fut mis sur un affût.
Translate from французский to английский
Le cercueil fut chargé dans le corbillard.
Translate from французский to английский
Ceux qui, pieusement, sont morts pour la Patrie / Ont droit qu'à leur cercueil, la foule vienne et prie.
Translate from французский to английский
Si tu achètes un cercueil aujourd'hui, tu auras vingt pour cent de rabais.
Translate from французский to английский
Si vous achetez un cercueil aujourd'hui, vous aurez droit à une réduction de vingt pour cent.
Translate from французский to английский
Ce soir, le cercueil sera notre lit nuptial.
Translate from французский to английский
Louis XV n'aurait-il pas donné tout son royaume pour pouvoir se relever de son cercueil et avoir trois jours de jeunesse et de vie ?
Translate from французский to английский
Mieux vaut lit de bois que cercueil d'or.
Translate from французский to английский
En France, la loi impose la mise sous scellés du cercueil en cas de crémation.
Translate from французский to английский
Il a fondu en larmes quand ils ont déposé le cercueil.
Translate from французский to английский
Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.
Translate from французский to английский
Tom avait vu la mort arriver : depuis des jours, le cercueil était à côté de son lit.
Translate from французский to английский
Il porte le cercueil.
Translate from французский to английский
Sa femme Almas, telle un pivot immobile, debout près du cercueil habité par celui qui l’a accompagnée dans sa vie.
Translate from французский to английский
Elle refuse de le quitter un instant. Elle est là à caresser le bois du cercueil sans se lasser.
Translate from французский to английский
Les soldats ont solennellement déposé le drapeau sur le cercueil.
Translate from французский to английский
Le cercueil s'ouvrit et il en sortit un vampire.
Translate from французский to английский
Le cercueil était vide.
Translate from французский to английский
La tête baissée, son mouchoir sur la bouche, il suivait le cercueil porté par douze paysans, mais ses regards démentaient son attitude, son front rayonnait, on devinait le sourire sous les grimaces de sa feinte douleur.
Translate from французский to английский
Ce qu'on apprend au berceau, dure jusqu'au cercueil.
Translate from французский to английский