Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "chaînes"

Узнайте, как использовать chaînes в предложении на французский. Более 61 тщательно отобранных примеров.

Il libéra le peuple de ses chaînes.
Translate from французский to английский

Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l'homme ne souhaite pas les charger.
Translate from французский to английский

Le col est barré aux véhicules dépourvus de chaînes.
Translate from французский to английский

À partir de là, le paysage se modifiait : des collines apparaissaient et d'imposantes chaînes de montagnes barraient l'horizon.
Translate from французский to английский

Je captais des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Tu captais des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Il captait des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Elle captait des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Tom captait des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Marie captait des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Nous captions des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Vous captiez des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Ils captaient des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Elles captaient des chaînes étrangères.
Translate from французский to английский

Les chaînes du mariage sont si lourdes qu'il faut être deux pour les porter. Quelquefois trois.
Translate from французский to английский

Ne crains rien ! Je vais ôter tes chaînes.
Translate from французский to английский

N'ayez pas peur ! Je vais ôter vos chaînes.
Translate from французский to английский

On les entraîna en dehors des tentes, et on les précipita dans la fosse aux immondices. Avec des chaînes de fer ils furent attachés par le ventre à des pieux solides, et on leur tendait la nourriture à la pointe d’un javelot.
Translate from французский to английский

J'ai tendu des cordes de clocher à clocher ; des guirlandes de fenêtre à fenêtre ; des chaînes d'or d'étoile à étoile et je danse.
Translate from французский to английский

Persée vit ses enfants traînés en chaînes derrière le char du vainqueur.
Translate from французский to английский

Une lampe de cuivre à cinq becs, pendue par des chaînes à la voûte, jetait une lumière vacillante sur les parois humides de cette caverne fermée au jour.
Translate from французский to английский

Tu as un millier de chaînes, mais pas une seule chaîne de sport.
Translate from французский to английский

L’amour, c’est l’amour sans chaînes.
Translate from французский to английский

" Dans le long cours des ans, / un jour, un jour viendra qu'en tous lieux triomphants, / à la superbe Argos, à la fière Mycènes, / les fils d'Assaracus imposeront des chaînes ; / les enfants des vaincus, tout-puissants à leur tour, / aux enfants des vainqueurs commanderont un jour. "
Translate from французский to английский

" De cent verrous d'airain les robustes barrières / refermeront de Mars les portes meurtrières ; / la Discorde au dedans, fille affreuse d'enfer, / hideuse, y rougira sous cent cables de fer, / et, sur l'amas rouillé des lances inhumaines, / de sa bouche sanglante en vain mordra ses chaînes. "
Translate from французский to английский

Je n'avais pas de chaînes pour ma voiture, donc je suis resté chez moi.
Translate from французский to английский

Je n'avais pas de chaînes pour ma voiture, donc je suis restée chez moi.
Translate from французский to английский

Je n'ai pas de chaînes à neige pour ma voiture.
Translate from французский to английский

Tom changea de chaînes.
Translate from французский to английский

Malgré les chaînes, la voiture dérapait et patinait.
Translate from французский to английский

Les chaînes de télévision n'ont pas pu diffuser ces images.

Savez-vous mettre des chaînes à neige ?

Sais-tu mettre des chaînes à neige ?

Comment mettre des chaînes à neige facilement ?

Comment mettre des chaînes aux pneus ?

Aujourd'hui un téléspectateur peut regarder un grand nombre de chaînes de télé.

On ne peut plus faire confiance aux chaînes d'information officielles.

Massi a trouvé deux chaînes en or dans la rue.

Il est difficile de libérer les fous des chaînes qu'ils révèrent.

Même avant l'ère de l'antenne parabolique, nous captions beaucoup de chaînes de télévision italiennes.

Parcourons les chaînes pour voir ce qu'il y a à la télé.

C'est donc pour ça que Lounis Aït-Menguellet chante : « Vous avez enlevé la misère, elle a enfanté des jumeaux ; vous avez brisé vos chaînes, elles se sont retournées pour vous enserrer encore plus... » Écoutez-le.

Le coup de Noir occupait la dernière liberté qui restait à cinq pierres blanches, sur deux chaînes. Ces cinq pierres ont donc été capturées et enlevées.

Il n'avait pas de chaînes à neige avec lui.

Combien y a-t-il de chaînes privées en Grèce ?

Il l’a attaché avec des chaînes.

Il l’a attachée avec des chaînes.

Merci de m'avoir libéré de mes chaînes.

Est-ce que je peux voir ce qu'il y a sur les autres chaînes ?

Personne ne peut le délivrer des chaînes qu'il a lui-même voulues.

Ceux qui ne bougent pas, ne sentent pas leurs chaînes.

L'esclave est fier de ses chaînes.

Les chaînes de télévision émettent 24 heures sur 24.

Le content marketing alimente les chaînes YouTube des influenceurs militaires.

On pourrait se retrouver pour discuter des innovations dans la gestion des chaînes d’approvisionnement.

On pourrait discuter des avantages de la standardisation dans les chaînes de production.

La robotisation des chaînes de production permet d’améliorer la précision et la vitesse de fabrication.

La gestion des chaînes d’approvisionnement mondiales nécessite une coordination précise et efficace.

La géoéconomie des chaînes de valeur façonne la division internationale du travail.

La vérité détruit toutes les chaînes.

Français au Portugal, je commençais à désespérer du pain industriel dégoûtant des chaînes de boulangerie de la côte, et puis j'ai découvert des supermarchés haut de gamme, qui vendent des pains traditionnels portugais délicieux.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский