Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "changé"

Узнайте, как использовать changé в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

J'ai changé la disposition de mon site.
Translate from французский to английский

Il a beaucoup changé depuis la dernière fois.
Translate from французский to английский

Cette fille a changé de look.
Translate from французский to английский

Tu as beaucoup changé.
Translate from французский to английский

Comme nous l'espérions, le temps a changé pour devenir beau.
Translate from французский to английский

S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.
Translate from французский to английский

C'est la guerre qui a changé le Japon.
Translate from французский to английский

Elle avait tellement changé, que je ne pouvais pas la reconnaitre.
Translate from французский to английский

Les assassinats n'ont jamais changé l'Histoire du monde.
Translate from французский to английский

Je me suis déjà changé.
Translate from французский to английский

Mais de nos jours, les choses ont énormément changé.
Translate from французский to английский

Il a changé de société pour un bon salaire.
Translate from французский to английский

Elle a changé son nom pour "Anne".
Translate from французский to английский

J'ai changé la disposition des meubles de ma pièce.
Translate from французский to английский

Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne.
Translate from французский to английский

Ma grand-mère n'a jamais changé de style de vie.
Translate from французский to английский

Il a changé d'école l'année dernière.
Translate from французский to английский

Il a changé de sujet de conversation.
Translate from французский to английский

Son expression a rapidement changé.
Translate from французский to английский

J'ai changé d'adresse le mois dernier.
Translate from французский to английский

Dans dix ans notre ville aura beaucoup changé.
Translate from французский to английский

Il a beaucoup changé de look.
Translate from французский to английский

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.
Translate from французский to английский

Le prince fut changé en arbre par magie.
Translate from французский to английский

Le nez de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.
Translate from французский to английский

Il voulait venir avec moi à ta rencontre, mais a finalement changé d’avis.
Translate from французский to английский

L'argent a changé sa vie.
Translate from французский to английский

Ce qui a changé, c'est que, maintenant, c'est payant.
Translate from французский to английский

Ayant changé le vilebrequin, ils mangèrent une poêlée de légumes à la japonaise.
Translate from французский to английский

Elle a beaucoup changé depuis que je l'avais vue la dernière fois.
Translate from французский to английский

Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Translate from французский to английский

Tu n'as pas du tout changé.
Translate from французский to английский

Mon attitude à son égard a changé.
Translate from французский to английский

Il a changé de conversation.
Translate from французский to английский

Le garçon n'a pas changé son opinion.
Translate from французский to английский

Parce que son aspect a totalement changé, il est probable que vous ne le reconnaitrez pas.
Translate from французский to английский

Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.
Translate from французский to английский

Les attentats n'ont jamais changé l'Histoire du monde.
Translate from французский to английский

Elle a tellement changé, que je n’ai pas pu la reconnaître.
Translate from французский to английский

Les Islandais peuvent lire de vieilles sagas, mais l'écriture et le contexte ont tellement changé qu'ils ne comprennent pas de quoi parlent les textes.
Translate from французский to английский

Vous avez changé la taille ?

Tu as changé la taille ?

La situation politique a changé.

Ce qui devait être changé ayant été changé.

Elle a changé de sujet.

Il a changé quelques mots.

La situation a radicalement changé.

Je suppose que tu as beaucoup changé. J'imagine quelle belle jeune fille tu as dû devenir…

J'ai changé la mise en page de mon site.

J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.

Depuis ce matin il ronchonne que personne a remarqué qu'il avait changé la décoration du bureau.

Tu as bien changé.

Il a changé.

Mon adresse électronique a changé.

Si tu veux que les gens croient que tu as changé d'opinion, il faut le leur signifier !

J'ai changé mon repas habituel et j'ai mangé un steak à la place.

J'ai changé mon déjeuner habituel et j'ai mangé un steak à la place.

Si le nez de Cléopâtre avait été moins long, sa face, à elle, aurait été changé, bien avant celle du monde.

Ma mère a changé les draps de lit.

Beaucoup a changé depuis les années soixante-dix, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode.

Beaucoup a changé depuis les années septante, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode.

L’Afghanistan et l'Iran ont tous deux changé leur hymne national à plusieurs reprises au cours du 20e siècle.

La ville a considérablement changé ces deux dernières années.

J'ai changé la disposition de mon site web.

J'ai changé l'agencement de mon site web.

Son apparence a beaucoup changé.

Depuis qu'il est arrivé, tout a changé.

Cette ville n'a pas beaucoup changé au cours des dix dernières années.

Les temps ont changé.

J'ai changé d'avis.

Qui a changé de sujet ?

Nous avons changé nos plans à cause de son retard.

Tu as changé depuis que je t'ai vu l'année dernière.

Vous avez changé depuis que je vous ai vu l'an passé.

Vous avez changé depuis que je vous ai vus l'an passé.

Vous avez changé depuis que je vous ai vue l'an passé.

Vous avez changé depuis que je vous ai vues l'an passé.

J'ai de nouveau réfléchi et changé mon opinion.

La fée a changé le prince en chat.

Le cours de l'Histoire ne peut plus être changé après-coup.

Quelqu'un avait-il changé quelque chose avant qu'elle vienne ?

J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

Quand avez-vous changé d'adresse ?

Quand as-tu changé d'adresse ?

Elle a changé son horaire pour se caler sur le sien.

Ça m'est égal, combien de fois tu dis que tu m'aimes. Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.

Ça m'est égal, combien de fois vous dites que vous m'aimez. Je sais que vos sentiments pour elle n'ont pas changé.

La ville a beaucoup changé depuis lors.

Nous avons changé nos plans parce qu'elle est arrivée tard.

Il a eu beau essayer, mon opinion n'a pas changé.

Bien que la majorité d'entre nous soit plus aisée que nos parents ou grand-parents, notre degré de bonheur n'a pas changé pour refléter cette situation.

Lorsque tu apprends qu'une montagne aurait été déplacée, crois-le ; mais lorsqu'en revanche tu apprends qu'un homme a changé son caractère, ne le crois pas.

Le monde a changé.

Tom a dit qu'il avait changé.

Il a changé d'avis.

Les choses ont changé.

Il a changé les meubles de place.

Nous avons changé toutes les ampoules à incandescence contre de nouvelles ampoules à économie d'énergie.

Tom a beaucoup changé depuis.

Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский