Узнайте, как использовать changera в предложении на французский. Более 66 тщательно отобранных примеров.
Ça ne changera rien.
Translate from французский to английский
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.
Translate from французский to английский
Dites ce que vous voulez, il ne changera pas d'avis.
Translate from французский to английский
Se plaindre ne changera rien.
Translate from французский to английский
Il changera peut-être d'avis plus tard.
Translate from французский to английский
Rien ne changera mon monde.
Translate from французский to английский
Cela ne changera rien que vous soyez d'accord ou pas.
Translate from французский to английский
Arrête de ronchonner, et viens plutôt boire un coup avec nous, ça te changera les idées.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il arrive, il ne changera pas d'avis.
Translate from французский to английский
Pour ces gens, leur activité prend tout le sens du monde, et rien que je puisse dire, écrire ou faire, ne changera cela.
Translate from французский to английский
Peut-être changera-t-il d'opinion.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il arrive, ma détermination ne changera pas.
Translate from французский to английский
Changera-t-il jamais ?
Translate from французский to английский
Ne perdez pas de temps avec Fred. Jamais il ne changera d'avis.
Translate from французский to английский
Ne perds pas ton temps avec Fred. Il ne changera jamais d'avis.
Translate from французский to английский
Personne ne changera quoi que ce soit.
Translate from французский to английский
L'église n'a pas le mandat de changer le monde. Si elle remplit pourtant sa mission, elle changera le monde.
Translate from французский to английский
Je suis sûr que tout changera.
Translate from французский to английский
Le loup changera de forme, mais continuera à manger du poulet.
Translate from французский to английский
Dan ne changera jamais.
Translate from французский to английский
Vous pouvez me donner du « Monsieur », ça ne changera rien.
Translate from французский to английский
Ça ne changera pas.
Translate from французский to английский
Rien ne changera.
Translate from французский to английский
J'espère que cela changera.
Translate from французский to английский
Peu importe ce que vous dites, il ne changera pas d'avis.
Translate from французский to английский
Que tu bouges ta reine ou ton fou ne changera rien, tu as perdu.
Translate from французский to английский
Tom ne changera jamais.
Translate from французский to английский
Depuis le début de l'humanité, rien n'a changé, et rien ne changera.
Translate from французский to английский
La situation ne changera pas.
Translate from французский to английский
Le besoin en sciences et connaissances changera.
Translate from французский to английский
Le temps sur la terre changera.
Translate from французский to английский
Quoi que ce soit changera-t-il réellement ?
Translate from французский to английский
Ça ne changera jamais.
Translate from французский to английский
Je suis sûr que ça changera bientôt.
Translate from французский to английский
Si un problème a une solution, alors il est inutile de s'en inquiéter ; s'il n'en a pas, s'inquiéter n'y changera rien.
Translate from французский to английский
Quoi qu'il arrive, il ne changera pas sa posture.
Translate from французский to английский
J'espère que cela changera bientôt.
Translate from французский to английский
On doit la prendre comme elle est, car elle ne changera plus.
Translate from французский to английский
Il faut prendre Marie comme elle est, elle ne changera plus.
Translate from французский to английский
Partez du principe que la vie est injuste et votre vision du monde changera totalement.
Translate from французский to английский
Que tu sois là ou pas ne changera rien.
Translate from французский to английский
Tom changera.
Translate from французский to английский
Un Algérien n'est pas un kabyle et le contraire est vrai. D'où la haine des Algériens envers les Kabyles, et cela ne changera jamais tant que le Kabyle est kabyle.
L'Australie changera-t-elle ?
Je crois que ça changera ma vie.
Est-ce que ça changera quelque chose ?
Un chacal sera toujours un chacal, il changera jamais.
Je sais qu’il ne changera pas d’avis.
J'espère que cela changera avec le temps.
L'Algérie changera-t-elle ?
Cela changera tout.
Ça a déjà changé et ça changera encore.
Paul ne changera pas.
Yanni ne changera pas d'avis.
Ziri ne changera pas cette situation.
Il ne changera jamais de fusil d'épaule et il ne compte pas trop renoncer à ses convictions personnelles.
Notre situation changera demain.
Cela se changera en une substance molle.
Tu rêves toujours que ta situation changera.
Lui, c'est une canaille, il ne changera pas.
Il ne changera jamais.
Elle ne changera jamais.
Cela changera la vie d’Adriano pour toujours.
Peut-être que ma vie changera un jour.
Tout ça ne changera rien.
Travailler ou pas, rien ne changera.