Узнайте, как использовать charger в предложении на французский. Более 67 тщательно отобранных примеров.
Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.
Translate from французский to английский
Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Translate from французский to английский
Laisse-moi m'en charger.
Translate from французский to английский
Peux-tu te charger du travail ?
Translate from французский to английский
Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l'homme ne souhaite pas les charger.
Translate from французский to английский
Ne te dérange pas, je peux m'en charger moi-même.
Translate from французский to английский
Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Translate from французский to английский
Puis-je charger mon téléphone portable quelque part ici ?
Translate from французский to английский
Je l'ai vue charger son verre.
Translate from французский to английский
Je déteste le défilement infini parce que je crois fermement que les utilisateurs ont le droit de choisir s'ils veulent charger la page suivante ou pas.
Translate from французский to английский
Laisse-moi me charger d'elle.
Translate from французский to английский
Laissez-moi me charger d'elle.
Translate from французский to английский
Laisse-moi me charger de lui.
Translate from французский to английский
Laissez-moi me charger de lui.
Translate from французский to английский
Sois-en bien tranquille ! Je ne veux te charger d'aucun reproche !
Translate from французский to английский
Je vais m'en charger moi-même.
Translate from французский to английский
Je vais me charger d'eux en personne.
Translate from французский to английский
Je vais me charger d'elles en personne.
Translate from французский to английский
Je vais me charger d'elle en personne.
Translate from французский to английский
Je vais m'en charger en personne.
Translate from французский to английский
Je vais me charger de lui en personne.
Translate from французский to английский
Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.
Translate from французский to английский
Laisse-moi m'en charger !
Translate from французский to английский
Laissez-moi m'en charger !
Translate from французский to английский
Après avoir vogué pendant plusieurs heures, en tenant la tête de Mary sur son épaule, Tom découvrit enfin sur la route de l'est un bateau à vapeur dont l'équipage était occupé à charger du bois.
Translate from французский to английский
Je ne veux pas m'en charger.
Translate from французский to английский
N'oubliez pas de charger votre portable !
Translate from французский to английский
N'oublie pas de charger ton portable !
Translate from французский to английский
Pourquoi ce site web met-il tant de temps à charger ?
Translate from французский to английский
Laisse quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from французский to английский
Laissez quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from французский to английский
Je peux m'en charger.
Translate from французский to английский
Nous pouvons nous en charger.
Translate from французский to английский
Nous sommes en train de nous en charger.
Translate from французский to английский
Tu vas t'en charger toi-même.
Translate from французский to английский
Il va s'en charger lui-même.
Translate from французский to английский
Elle va s'en charger elle-même.
Translate from французский to английский
Tom va s'en charger lui-même.
Translate from французский to английский
Marie va s'en charger elle-même.
Translate from французский to английский
Nous allons nous en charger nous-mêmes.
Translate from французский to английский
Vous allez vous en charger vous-mêmes.
Translate from французский to английский
Ils vont s'en charger eux-mêmes.
Translate from французский to английский
Elles vont s'en charger elles-mêmes.
Translate from французский to английский
Tom commença à charger le pistolet.
Translate from французский to английский
Tom a commencé à charger le pistolet.
Le mécanicien a réparé ma voiture sans me charger un sou.
Je pensais que je pourrais m'en charger.
Il faut charger le téléphone.
Il ne faut jamais trop charger la mule.
Aide Tom à charger le camion.
Aidez Tom à charger le camion.
Laisse Tom s'en charger.
Le jeune homme aida la vieille dame à charger les achats dans la voiture.
Aide-moi à charger le camion.
« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »
Quelqu'un a emporté un câble USB pour charger les téléphones ?
Vous pouvez charger votre téléphone là-bas.
Où est-ce que je peux charger mon téléphone ?
Ce Linus reprocha un jour à Hercule de ne pas être studieux ; alors, dans sa rage, le garçon prit soudain la lyre et frappa de toutes ses forces la tête du malheureux instituteur qui, prostré par le coup, mourut peu après. Et personne, après cela, ne voulut se charger d'une telle tâche.
Vous étiez en train de charger la marchandise.
Puis-je charger mon téléphone au hall ?
Mon téléphone est en train de charger.
Au Portugal, incommoder ses voisins est un objectif quotidien. Lorsqu’ils ne peuvent pas s’en charger personnellement, ils missionnent leurs chiens hystérisés, à cette fin.
Elle branche son ordinateur portable pour le charger.
La vidéo est toujours en train de se charger.
Non, c'est eux qui devront s'en charger.
Je commence par charger le fichier des clients et des fournisseurs.