Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "charger"

Узнайте, как использовать charger в предложении на французский. Более 67 тщательно отобранных примеров.

Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.
Translate from французский to английский

Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
Translate from французский to английский

Laisse-moi m'en charger.
Translate from французский to английский

Peux-tu te charger du travail ?
Translate from французский to английский

Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l'homme ne souhaite pas les charger.
Translate from французский to английский

Ne te dérange pas, je peux m'en charger moi-même.
Translate from французский to английский

Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Translate from французский to английский

Puis-je charger mon téléphone portable quelque part ici ?
Translate from французский to английский

Je l'ai vue charger son verre.
Translate from французский to английский

Je déteste le défilement infini parce que je crois fermement que les utilisateurs ont le droit de choisir s'ils veulent charger la page suivante ou pas.
Translate from французский to английский

Laisse-moi me charger d'elle.
Translate from французский to английский

Laissez-moi me charger d'elle.
Translate from французский to английский

Laisse-moi me charger de lui.
Translate from французский to английский

Laissez-moi me charger de lui.
Translate from французский to английский

Sois-en bien tranquille ! Je ne veux te charger d'aucun reproche !
Translate from французский to английский

Je vais m'en charger moi-même.
Translate from французский to английский

Je vais me charger d'eux en personne.
Translate from французский to английский

Je vais me charger d'elles en personne.
Translate from французский to английский

Je vais me charger d'elle en personne.
Translate from французский to английский

Je vais m'en charger en personne.
Translate from французский to английский

Je vais me charger de lui en personne.
Translate from французский to английский

Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.
Translate from французский to английский

Laisse-moi m'en charger !
Translate from французский to английский

Laissez-moi m'en charger !
Translate from французский to английский

Après avoir vogué pendant plusieurs heures, en tenant la tête de Mary sur son épaule, Tom découvrit enfin sur la route de l'est un bateau à vapeur dont l'équipage était occupé à charger du bois.
Translate from французский to английский

Je ne veux pas m'en charger.
Translate from французский to английский

N'oubliez pas de charger votre portable !
Translate from французский to английский

N'oublie pas de charger ton portable !
Translate from французский to английский

Pourquoi ce site web met-il tant de temps à charger ?
Translate from французский to английский

Laisse quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from французский to английский

Laissez quelqu'un d'autre s'en charger !
Translate from французский to английский

Je peux m'en charger.
Translate from французский to английский

Nous pouvons nous en charger.
Translate from французский to английский

Nous sommes en train de nous en charger.
Translate from французский to английский

Tu vas t'en charger toi-même.
Translate from французский to английский

Il va s'en charger lui-même.
Translate from французский to английский

Elle va s'en charger elle-même.
Translate from французский to английский

Tom va s'en charger lui-même.
Translate from французский to английский

Marie va s'en charger elle-même.
Translate from французский to английский

Nous allons nous en charger nous-mêmes.
Translate from французский to английский

Vous allez vous en charger vous-mêmes.
Translate from французский to английский

Ils vont s'en charger eux-mêmes.
Translate from французский to английский

Elles vont s'en charger elles-mêmes.
Translate from французский to английский

Tom commença à charger le pistolet.
Translate from французский to английский

Tom a commencé à charger le pistolet.

Le mécanicien a réparé ma voiture sans me charger un sou.

Je pensais que je pourrais m'en charger.

Il faut charger le téléphone.

Il ne faut jamais trop charger la mule.

Aide Tom à charger le camion.

Aidez Tom à charger le camion.

Laisse Tom s'en charger.

Le jeune homme aida la vieille dame à charger les achats dans la voiture.

Aide-moi à charger le camion.

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

Quelqu'un a emporté un câble USB pour charger les téléphones ?

Vous pouvez charger votre téléphone là-bas.

Où est-ce que je peux charger mon téléphone ?

Ce Linus reprocha un jour à Hercule de ne pas être studieux ; alors, dans sa rage, le garçon prit soudain la lyre et frappa de toutes ses forces la tête du malheureux instituteur qui, prostré par le coup, mourut peu après. Et personne, après cela, ne voulut se charger d'une telle tâche.

Vous étiez en train de charger la marchandise.

Puis-je charger mon téléphone au hall ?

Mon téléphone est en train de charger.

Au Portugal, incommoder ses voisins est un objectif quotidien. Lorsqu’ils ne peuvent pas s’en charger personnellement, ils missionnent leurs chiens hystérisés, à cette fin.

Elle branche son ordinateur portable pour le charger.

La vidéo est toujours en train de se charger.

Non, c'est eux qui devront s'en charger.

Je commence par charger le fichier des clients et des fournisseurs.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский