Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "découvrir"

Узнайте, как использовать découvrir в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Mes parents renieraient mon frère s'ils venaient à découvrir qu'il était gay.
Translate from французский to английский

Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes.
Translate from французский to английский

Il se précipita dans la maison pour découvrir qu'elle était vide.
Translate from французский to английский

Ne dis pas "découvrir" quand tu veux dire "inventer".
Translate from французский to английский

Il nous faut encore découvrir un remède efficace pour le cancer.
Translate from французский to английский

Nous avons passé nos vacances à découvrir la campagne française.
Translate from французский to английский

Le scientifique a essayé de découvrir les lois de la Nature.
Translate from французский to английский

Un ignorant est quelqu'un qui ne sait pas ce que vous venez de découvrir.
Translate from французский to английский

Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait.
Translate from французский to английский

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.
Translate from французский to английский

Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir.
Translate from французский to английский

Pour faire découvrir la langue internationale, on devrait écrire en faisant ressortir chaque lexie.
Translate from французский to английский

L'équipage de Christophe Colomb s'est souvent plaint qu'il saturait la connexion wifi du navire pour s'adonner à des jeux en ligne, mais il réfuta ces accusations avec indignation, en faisant valoir qu'il recherchait des îles lointaines qu'ils devaient encore découvrir à l'époque.
Translate from французский to английский

Découvrir un Zhou Libo, ça n'arrive qu'une fois tous les cent ans.
Translate from французский to английский

Ça surprend la plupart des gens de découvrir que le directeur de la prison est une femme.
Translate from французский to английский

J'aimerais bien découvrir pourquoi elle a ainsi parlé.
Translate from французский to английский

Quand ta petite amie va découvrir ça, ça va vraiment être la merde.
Translate from французский to английский

On peut découvrir davantage sur une personne en une heure de jeu qu'en une année de conversation.
Translate from французский to английский

Tu devrais essayer de le découvrir par toi-même.
Translate from французский to английский

Mais si une femme éprouve un sentiment particulier pour un homme et ne cherche pas à le cacher, c’est à lui à le découvrir.
Translate from французский to английский

Il est trop timide pour lui découvrir son cœur.
Translate from французский to английский

Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.
Translate from французский to английский

Il est résolu à découvrir qui a tué sa fille.
Translate from французский to английский

Il est déterminé à découvrir qui a tué sa fille.
Translate from французский to английский

Je vais sur Internet pour découvrir de la nouvelle musique.
Translate from французский to английский

Ce n'est que par l'exercice de la raison que l'homme peut découvrir Dieu.
Translate from французский to английский

Ne pourrait-on point découvrir l'art de se faire aimer de sa femme ?
Translate from французский to английский

Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
Translate from французский to английский

Plus le génie est grand, plus le monde mettra de temps à le découvrir et à le comprendre.
Translate from французский to английский

Je viens de découvrir que mon petit ami m'a trompée.

Je viens de découvrir que mon petit ami m'a trompé.

Profitez de l'été pour découvrir Amsterdam !

Voici un quart de siècle que j'ai eu la malchance de découvrir ce monde.

Je n'ose pas enquêter trop profondément, de peur de découvrir l'horrible vérité !

Les scientifiques continuent de découvrir de nouveaux médicaments, il y a donc toujours de l'espoir pour les personnes dans le coma.

Je viens juste de découvrir le terme.

Grâce à des bénévoles comme les donneurs de voix, les aveugles et mal-voyants ont la possibilité de découvrir de grandes œuvres littéraires et des articles de journaux qu'ils écoutent gratuitement.

Consultez vite le dépliant joint pour découvrir les programmes qui vous attendent !

Tu vas le découvrir bien assez tôt.

Vous allez le découvrir bien assez tôt.

Je viens de découvrir qu'elle était enceinte.

La véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays.

Je ne sais pas ce qui se passe par ici mais j'ai l'intention de le découvrir.

Je veux découvrir la source de cette rumeur irresponsable.

Tom voulut découvrir quel était l'artiste qui jouait ainsi du violon dans une forêt de l'Arkansas.

Je viens de découvrir ce site web et je pense qu'il est fantastique !

J'aimerais découvrir ce que c'est.

J'aimerais découvrir ce qu'est ceci.

Je veux découvrir qui a cassé la fenêtre.

Tom a l'intention de découvrir ce qui se passe.

Je fus très déconcerté de découvrir que tous les autres le savaient déjà.

Je viens de découvrir ce qui se passait.

Je viens de le découvrir la semaine dernière.

Je viens de découvrir le pot aux roses.

Je viens de le découvrir.

Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.

Tous les gens devraient découvrir les joies du partage par eux-mêmes.

Veuillez découvrir la partie supérieure de votre corps!

Veuillez découvrir votre ventre !

Il m'a fallu le découvrir par mes propres moyens.

J'ai dû le découvrir tout seul.

Je pense que nous devons découvrir pourquoi Tom n'était pas là hier.

Je pense que nous devons découvrir à qui Tom compte donner cela.

Je l'ignore encore mais je vais bientôt le découvrir.

Je l'ignore mais je vais le découvrir.

Faites découvrir votre région !

Couche chaque jour tes pensées sur papier et viendra le jour où tu pourras en découvrir un peu sur toi-même.

Je veux découvrir qui a fait ça.

« Qu'en penserait ta mère ? » « Elle ne va jamais le découvrir. »

C'est ce que je voulais découvrir.

C'est pour cela que j'aime les voyages et que je veux découvrir beaucoup de cultures et de langues.

Il eut tôt fait de découvrir le pot aux roses.

Dan fut surpris de découvrir des gens qui parlaient italien à Buenos Aires.

Mary lui fit découvrir le monde.

Tu veux découvrir qui a cassé la fenêtre.

Il veut découvrir qui a cassé la fenêtre.

Tom veut découvrir qui a cassé la fenêtre.

Elle veut découvrir qui a cassé la fenêtre.

Marie veut découvrir qui a cassé la fenêtre.

Nous voulons découvrir qui a cassé la fenêtre.

Vous voulez découvrir qui a cassé la fenêtre.

Ils veulent découvrir qui a cassé la fenêtre.

Elles veulent découvrir qui a cassé la fenêtre.

Je pense que tu devrais découvrir où Tom s'est rendu.

Il y a toujours quelque chose à découvrir.

Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.

Je ferai tout mon possible pour découvrir qui a fait ça.

Je ne ménagerai aucun effort pour découvrir qui a fait ça.

Je ne négligerai aucun détail pour découvrir qui a fait ça.

Je veux découvrir ce que Tom a fait hier.

Il me faut découvrir qui il était.

Nous devons découvrir pourquoi ils veulent que nous fassions cela.

C'est ce que nous devons découvrir.

Je suppose que je vais le découvrir la semaine prochaine.

Nous devons découvrir qui a fait ça.

Allons découvrir là où Tom est allé.

J'aime découvrir de nouvelles choses.

C'est dans la difficulté qu'une opportunité peut se découvrir.

Son regard plongea dans le lointain : on aurait dit qu’il cherchait à y découvrir quelque chose.

Ce qu'il y a de plus beau à découvrir, c'est le mystère.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский