Узнайте, как использовать entières в предложении на французский. Более 29 тщательно отобранных примеров.
J'ai attendu deux heures entières. Je ne peux plus attendre davantage.
Translate from французский to английский
En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from французский to английский
En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
Translate from французский to английский
Elle était déprimée et restait couchée pendant des journées entières.
Translate from французский to английский
Il y a des gens qui passent des journées entières à utiliser Facebook.
Translate from французский to английский
Le grand poète a été un visionnaire sublime. Son regard semble fasciner les choses sur lesquelles il se pose. Tout objet fixé par lui prend un relief énorme. Même à distance, quand il décrit des pays où il n’est jamais allé ; même historiquement, quand il peint les époques lointaines, tout entières couvertes de la poussière du passé, les hommes, les villes, les bêtes, les bois, tout surgit, tout s’anime, tout ressuscite avec un fracas de vie extraordinaire.
Translate from французский to английский
Nous avons attendu des heures entières, mais il n'est pas venu.
Translate from французский to английский
Les mensonges peuvent déclencher des guerres, tandis que la vérité peut retenir des armées entières.
Translate from французский to английский
Les États-Unis soutiennent des dictatures sanguinaires ainsi que des groupes terroristes pour déstabiliser des régions entières du globe.
Translate from французский to английский
Comme le coronavirus se répand, la Chine a mis en quarantaine des villes entières.
Translate from французский to английский
Le coronavirus se répandant, la Chine a placé des villes entières en quarantaine.
Translate from французский to английский
J'ai passé des journées entières à construire cette cabane.
Translate from французский to английский
On voyait des ombres silencieuses qui dépavaient les rues, d’autres qui traînaient et qui renversaient des charrettes, d’autres qui creusaient des fossés à engloutir des compagnies entières de cavaliers.
Translate from французский to английский
Les tsunamis sont des vagues meurtrières capables en quelques instants de raser des villes entières. Pour mieux les comprendre, les chercheurs se rendent au plus tôt sur les lieux de catastrophes pour enquêter sur les causes de ces vagues dévastatrices.
Translate from французский to английский
Jonathan était profondément intéressé par les étoiles et passait des nuits entières à observer le ciel.
Translate from французский to английский
Malheureusement le bon duc lisait beaucoup de mauvais livres. On a trouvé dans la bibliothèque du château des éditions entières de Voltaire et de Rousseau, reliées en maroquin, à ses armes.
Translate from французский to английский
Les spectateurs ont applaudi durant cinq minutes entières.
Translate from французский to английский
Je n'ai pas cherché bien longtemps avant de pouvoir retomber sur mes lunettes dont je cherchais la trace depuis des semaines entières.
Translate from французский to английский
La mort de son fils lui avait donné un grand coup sur la tête, et elle était tombée comme assommée. Elle demeurait des heures entières tranquille et inerte, absorbée au fond du néant de son désespoir; puis des crises la prenaient parfois, elle pleurait, elle criait, elle délirait.
Il neige tout le temps pendant des semaines entières.
La peste a dévasté des villes entières.
La peste dévasta des villes entières.
La peste dévastait des villes entières.
Il peut passer des journées entières seul.
Il peut passer des journées entières à regarder la télévision.
Elle peut passer des journées entières toute seule.
Elle peut passer des journées entières à tricoter.
Je ne ménage pas mes critiques à l'égard de Leuthold Lerche et Hartmann Habicht – on pourrait remplir des encyclopédies entières avec les erreurs qu'ils ont commises – mais ils n'ont pas connu le genre de crises et de scandales que nous vivons presque quotidiennement.
Les ouragans dévastent des régions entières.