Узнайте, как использовать entourent в предложении на французский. Более 21 тщательно отобранных примеров.
Soyez gentils avec ceux qui vous entourent.
Translate from французский to английский
Les planètes plus petites flottant autour de la planète Jupiter lui rappelaient les gardes qui entourent un roi quand il se déplace dehors, et Kepler les appela des satellites.
Translate from французский to английский
Le bonheur est l'harmonie dans laquelle nous nous maintenons avec les choses qui nous entourent.
Translate from французский to английский
Le véritable artiste ne vit que dans l’œuvre qu'il a d'abord comprise et qu'il présente maintenant dans la perspective du maître ; et tous ses efforts n'ont pour seul but que de rappeler à une vie trépidante, dans un éclat aux mille nuances, toutes ces superbes et charmantes images et visions que le maître a introduites dans son œuvre, pour qu'elles entourent l'homme de cercles lumineux et étincelants et pour que sa fantaisie, enflammant son ressenti le plus intime, l'emporte dans un vol vers le lointain règne du spirituel.
Translate from французский to английский
J’avançai en tremblant sur les planches mal jointes, regardant à distance cette cloche si fameuse parmi les enfants et le peuple de Paris, et ne remarquant pas sans effroi que les auvents couverts d’ardoises qui entourent le clocher de leurs plans inclinés étaient au niveau de mes pieds. Dans les intervalles, je voyais, en quelque sorte à vol d’oiseau, la place du Parvis-Notre-Dame, et les passants comme des fourmis.
Translate from французский to английский
Des cordes entourent le lieu.
Translate from французский to английский
Des douves entourent le château.
Translate from французский to английский
Notre but est une compréhension intégrale des événements qui nous entourent et de notre existence.
Translate from французский to английский
De tous les mystères qui entourent la bourse, aucun n'est aussi insondable que celui de savoir pourquoi il devrait y avoir un acheteur pour tous ceux qui cherchent à vendre.
Translate from французский to английский
Des particules d'inspiration tournent constamment dans l'univers qui nous entourent, et elles tombent parfois dans la mauvaise tête.
Translate from французский to английский
Les intersections vides que vos groupes entourent et contrôlent paisiblement sont bien plus importantes que les pierres que vous capturez.
Translate from французский to английский
Car la violence et les insultes nous entourent tous et se retournent généralement contre ceux qui les ont suscitées.
Translate from французский to английский
Des montagnes entourent la maison de mon grand-père.
Translate from французский to английский
Les grands manguiers entourent le petit village.
Translate from французский to английский
Les grands manguiers entourent le village.
Translate from французский to английский
Les grands manguiers entourent la petite ville.
Translate from французский to английский
Au stade où l'on en est, au vu des circonstances exceptionnelles qui entourent la vie politique française, on est en droit de s'attendre à une annonce de candidature de la part de Christine Lagarde.
Translate from французский to английский
Tout le monde a certes rendez-vous avec la mort un jour venu, mais les circonstances qui entourent la mort de chacun restent encore inconnues de tout-un-chacun.
Translate from французский to английский
Les terres qui entourent le village sont les propriétés des villageois.
Translate from французский to английский
Nous vivons dans un monde noirci par la jalousie et la méchanceté de ceux qui nous entourent.
Vous avez dit que vous avez vécu les ennuis avec ceux qui vous entourent.