Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на французский со словом "face"

Узнайте, как использовать face в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.
Translate from французский to английский

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.
Translate from французский to английский

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.
Translate from французский to английский

Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
Translate from французский to английский

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.
Translate from французский to английский

Ma maison est face au sud.
Translate from французский to английский

Ma maison se trouve en face de la mer.
Translate from французский to английский

Je suis resté au Japon seulement quelques mois, pendant lesquels j'ai fait face à des difficultés en série.
Translate from французский to английский

Les enfants japonais élevés à l'étranger font parfois face à une grande difficulté pour s'adapter aux écoles japonaises après leur retour, même s'ils possèdent une parfaite maîtrise du japonais.
Translate from французский to английский

Les monnaies européennes se sont affaiblies face au dollar.
Translate from французский to английский

Ken sauva la face en réussissant à l'examen.
Translate from французский to английский

J'ai réussi à trouver une place de parking juste en face de l'immeuble.
Translate from французский to английский

Ils se rencontrèrent enfin face à face.
Translate from французский to английский

Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ».
Translate from французский to английский

Tenez-vous face à face, s'il vous plaît.
Translate from французский to английский

En face de son père, il ne peut rien dire.
Translate from французский to английский

Tu verras deux immeubles juste en face du musée, et le restaurant est dans le plus grand des deux.
Translate from французский to английский

J'étais trop timide pour la regarder en face.
Translate from французский to английский

La nouvelle du scandale fit perdre la face au politicien.
Translate from французский to английский

Les samedis soir, chaque membre de la famille prenait un bain, l'un après l'autre, dans une vieille baignoire en étain en face du feu.
Translate from французский to английский

Le Japon fait face au Pacifique par l'est.
Translate from французский to английский

Il recula face au danger.
Translate from французский to английский

Elle montra son courage face au danger.
Translate from французский to английский

J'ai complètement perdu la face.
Translate from французский to английский

Jour après jour, le chien était assis en attendant son maître face à la station.
Translate from французский to английский

« Ton armée est impuissante face à la mienne », s'esclaffait-il.
Translate from французский to английский

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.
Translate from французский to английский

Notre maison fait face à la plage.
Translate from французский to английский

La Russie fait face à d'importantes difficultés financières.
Translate from французский to английский

Quel est ce gros bâtiment en face de nous ?
Translate from французский to английский

Les deux politiciens se sont rencontrés en face à face pour la première fois.
Translate from французский to английский

Nous devons toujours nous préparer face aux désastres.
Translate from французский to английский

Il y a une banque en face de la gare.

Il y a un grand parking en face de la gare.

Il faisait face à la mer.

Le nez de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.

Le Ministère dut faire face à une montagne de questions de la presse.

Un nouveau bâtiment est en construction en face de chez moi.

Le fait que j'étais un homme et un blanc enleva d'immenses obstacles auxquels faisait alors face une majorité d'Américains.

La poste se trouve juste en face de la banque.

Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne.

Il a fait face à son ennemi.

Quelle maison est en face de la tienne ?

Faisons face aux faits.

Sa maison se trouve en face de l'église, près de la fontaine.

Ils habitent dans la maison en face de la nôtre.

Pour élargir la base de connaissances de Tatoeba, tout utilisateur contribuant à ce projet doit impérativement donner de vastes permissions au public pour qu'il puisse redistribuer et réutiliser son contenu librement, pourvu que la source de ce contenu soit clairement indiquée et que la même liberté face à la redistribution et la réutilisation s'applique aux copies et produits dérivés.

Elle se tenait au tribunal face au juge et aux jurés.

Ils étaient calmes face au désastre.

Ta maison fait face à quelle direction ?

Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous.

Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Sa maison est en face de la mienne.

Partout les compagnies d'assurance font face à des difficultés et sont devenues encore plus intransigeantes pour les remboursements.

N'aie aucune peur face à la vie. Crois que la vie vaut d'être vécue, et que ta croyance contribuera à ce qu'il en soit ainsi.

Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, la face du monde en aurait été changée.

Le bien et le mal sont les deux faces d'une même pièce. Celui qui détient le pouvoir décide quelle face prend quelle inscription.

Les filles se font face.

Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle.

Le visiteur s'assit en face de moi.

Il faisait enfin face à son ennemi.

Il encaissa ses jetons et alla assister à un spectacle au casino d'en face.

Le jardin est en face de la maison.

Le gouvernement central de Madrid doit faire face à la montée du nationalisme catalan.

Celui qui ne voit rien d'étrange n'a jamais regardé un homard en face.

Autrefois il y avait un poste de police en face de l'arrêt de bus.

.. Aaah, que suis-je censé faire face à cela ?

L'étudiant se trouve face à un texte authentique en langue étrangère.

La lettre constitue l’exercice du Parlement de son droit de remontrance, c’est-à-dire le droit de s’exprimer face à une loi, tout en maintenant le roi comme seul détenteur du pouvoir législatif.

Pendant le Moyen-Âge, le mot « honneur » était synonyme de gloire, de réputation positive, de prestige face aux hiérarchies supérieures, comme face au roi et à Dieu.

Là-bas il y a une cabine téléphone et en face une banque, tu as vu ?

Quand il était petit, il piquait souvent des crises face à ses parents.

Les deux amoureux étaient assis face-à-face et buvaient du thé.

Tous les membres de la famille d'en face ont un caractère incroyablement fort.

L'autre jour, tu n'avais pas vraiment les yeux en face des trous.

Il est souvent difficile de s'adapter face à un impondérable.

Il avait l'air petit face à la corpulence de mon père.

Un homme sur 3, au-delà de 40 ans, doit faire face à des problèmes d'érection qui nuisent à l'harmonie de son couple.

Le policier se retrouva face à la foule en colère.

En face de l'université, il y a quelques librairies.

Les musulmans prient toujours en faisant face à la Mecque.

Les deux miroirs qui se faisaient face créaient une répétition de l'image qui s'étendait à l'infini.

La maison est en face de l'église. Vous ne pouvez pas la rater.

Elle ne pouvait pas le regarder en face.

La moralité n'est jamais que l'attitude que nous adoptons face aux gens que nous détestons.

Nous nous trouvâmes face à la mort.

Le Royaume-Uni doit perfectionner les solutions face aux problèmes posés par son réseau de chemins de fer.

Il a un intellect redoutable, face auquel même le plus lettré se recroqueville.

Face à l'existence, quatre attitudes sont possibles. Par ordre de fréquence inverse : Paraître, être, contempler et se suicider.

Les patients cancéreux doivent souvent faire face à des accès de nausée débilitants.

En face, on peut voir une église.

Ils gravirent l'abrupte face Nord.

Il joue là en face.

Il fait face à de nombreux obstacles.

Regarder les photos de tes amis Face-de-bouc est une perte de temps.

Ce magasin est juste en face du théâtre.

Le bateau fuyait face à la tempête.

L'aéroport se trouve là, en face.

La voiture s'arrêta en face de la banque.

Si le nez de Cléopâtre avait été moins long, sa face, à elle, aurait été changé, bien avant celle du monde.

Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский
Translate from французский to английский