Узнайте, как использовать fais в предложении на французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
Translate from французский to английский
Je ne fais que parler !
Translate from французский to английский
Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.
Translate from французский to английский
« Fais-moi confiance », dit-il.
Translate from французский to английский
Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.
Translate from французский to английский
Fais tout ce qu'il te dit.
Translate from французский to английский
Tu me fais rêver.
Translate from французский to английский
Tu me fais chier !
Translate from французский to английский
Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.
Translate from французский to английский
Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais.
Translate from французский to английский
Bonne nuit. Fais de beaux rêves.
Translate from французский to английский
Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés.
Translate from французский to английский
Comme ça, je fais d'une pierre deux coups.
Translate from французский to английский
Je ne me le fais pas dire deux fois.
Translate from французский to английский
Fais comme bon te semble.
Translate from французский to английский
On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.
Translate from французский to английский
Je fais partie du club de tennis.
Translate from французский to английский
Je fais trop d'erreurs.
Translate from французский to английский
Comme j'étais malade pendant une semaine, je fais tout mon possible pour me rattraper.
Translate from французский to английский
Je me fais une règle de marcher chaque matin.
Translate from французский to английский
Fais-le de la manière que je t'ai dit.
Translate from французский to английский
Le meilleur de moi-même n'est que la moitié de ce que tu fais.
Translate from французский to английский
Fais comme je te dis.
Translate from французский to английский
Fais de ton mieux.
Translate from французский to английский
Fais-le mais maintenant !
Translate from французский to английский
Fais comme il te plaira !
Translate from французский to английский
Fais ce que tu aimes.
Translate from французский to английский
Fais comme on te dit de faire.
Translate from французский to английский
Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
Translate from французский to английский
Fais comme tu veux.
Translate from французский to английский
Fais une croix sur toutes les mauvaises réponses.
Translate from французский to английский
Je me fais construire une nouvelle maison.
Translate from французский to английский
Ne fais rien à moitié.
Translate from французский to английский
Par-dessus tout, fais attention à tes repas.
Translate from французский to английский
Fais quelque chose !
Translate from французский to английский
Fais-tu quelque chose de spécial ?
Translate from французский to английский
"Ne me fais pas peur" hurla-t-elle alors qu'il l'approchait par derrière.
Translate from французский to английский
Je fais des courses tous les deux jours.
Translate from французский to английский
Je fais vingt miles par jour.
Translate from французский to английский
Fais ce que tu veux.
Translate from французский to английский
Fais-moi savoir ton adresse s'il te plaît.
Translate from французский to английский
Comment fais-tu pour vivre à Tokyo ?
Translate from французский to английский
Non merci. Je ne fais que regarder.
Translate from французский to английский
Ne fais pas encore la même erreur.
Translate from французский to английский
Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Translate from французский to английский
Fais attention aux pickpockets, Ken.
Translate from французский to английский
S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
Translate from французский to английский
Fais attention aux pickpockets.
Translate from французский to английский
Ne t'en fais pas à propos de ça.
Translate from французский to английский
Fais comme chez toi.
Ne me prends pas au sérieux. Je ne fais que blaguer.
Fais-le encore une fois !
Fais-le encore une fois.
Fais ton travail avec plus d'attention.
Je ne lui fais plus confiance.
Fais une seule chose à la fois.
Fais-le immédiatement !
En ce qui me concerne, je ne lui fais pas du tout confiance.
Je fais un jogging tous les matins, avant mon petit déjeuner.
Je lui fais totalement confiance.
Je ne m'en fais pas.
Je vous fais entièrement confiance.
Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.
Fais-le dès que possible.
Ne fais pas l'imbécile.
Je me fais des soucis pour sa sécurité.
Je me fais couper les cheveux tous les mois.
Je fais une promenade tous les matins.
Fais mieux la prochaine fois.
Fais tes devoirs toi-même.
Fais tes devoirs.
Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.
Je ne fais pas attention à ce que disent les gens.
Ne fais pas une chose si honteuse en public.
Je fais partie d'un club de natation.
Fais ce qui est juste.
Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité.
Je vous fais une piqûre analgésique.
Ne fais pas deux choses en même temps.
Même s'il est sympa, je ne lui fais pas vraiment confiance.
Ne t'en fais pas un ennemi.
Père dit toujours : « Fais de ton mieux. »
Ne fais pas les choses à moitié.
Je ne fais allusion à aucune personne en particulier.
Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.
Fais attention à ne pas te mettre dans un mauvais pas.
Fais-le pour toi-même, pas pour quelqu'un d'autre.
Fais attention à ce qu'il dit.
Ne t'en fais pas. Tout le monde peut se tromper.
Fais du café.
Fais couler de l'eau chaude dans le bain.
Je fais une promenade un jour sur deux.
Ne fais pas autant de bruit.
Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
D'habitude je fais la vaisselle.
Je fais la vaisselle.
Fais de ton mieux !
Fais le ménage dans la chambre ce matin.
Je fais quatre fois plus par moi-même que quand j'ai engagé Tony pour la première fois.
Ne t'en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu'un temps. Bientôt, tout le monde l'aura oublié.